"التخفيف من حدة تغير" - Translation from Arabic to English

    • change mitigation
        
    The need to address climate change mitigation and adaptation together is also noted. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى الحاجة إلى تناول مسألتي التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف.
    Policies would need to be put in place to implement climate change mitigation measures. UN وسيلزم وضع سياسات لتنفيذ التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة تغير المناخ.
    One of the key outputs under this project is a publication entitled Financing Global Climate change mitigation. UN ومن بين النواتج الرئيسية لهذا المشروع إصدار منشور معنون تمويل التخفيف من حدة تغير المناخ العالمي.
    Services provided by forests, such as climate change mitigation and carbon sequestration, are similarly difficult to valuate, since they are not often marketed and are invisible in economic statistics. UN ويتسم تحديد قيمة بعض الخدمات التي تقدمها الغابات، مثل التخفيف من حدة تغير المناخ واحتجاز الكربون، بالقدر نفسه من الصعوبة، ذلك لأنها لا تسوق كثيرا وهي غير منظورة للإحصاءات الاقتصادية.
    Noting both the positive and the negative impacts of climate change mitigation and adaptation activities on biodiversity and relevant ecosystems, UN وإذ تلاحظ الآثار الإيجابية والسلبية لأنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه في التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ذات الصلة،
    VI. Financing of climate change mitigation and adaptation UN سادسا - تمويل التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه
    Some submissions included other information in addition to assessment methods and tools, including descriptions of tools for climate change mitigation assessment and tools related to risk management and adaptation practices. UN وتضمنت بعض التقارير معلومات أخرى إضافة إلى تقييم الأساليب والأدوات، بما في ذلك أوصاف أدوات تقييم التخفيف من حدة تغير المناخ وأدوات ذات صلة بإدارة الأخطار وممارسات التكيف.
    The incumbents would ensure liaison with relevant entities and provide research support for climate change mitigation programmes, adaptation evaluations and disaster prevention evaluations. UN وسيعمل شاغلو هذه الوظائف على كفالة الاتصال مع الكيانات ذات الصلة؛ وتوفير دعم الأبحاث لبرامج التخفيف من حدة تغير المناخ، وتقييمات التكيف، واتقاء الكوارث وتقييمها.
    Accordingly, the combined challenges of energy security, food security and climate change mitigation require joint action to increase renewable energy sources and, at the same time, create an energy-efficient system. UN ووفقا للتحديات المشتركة لأمن الطاقة والأمن الغذائي فإن التخفيف من حدة تغير المناخ يتطلب عملا مشتركا لزيادة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في الوقت نفسه وإنشاء نظام طاقة يتسم بالكفاءة.
    Payment for environmental services schemes involving global public goods and services from forests, such as climate change mitigation and biodiversity, provide opportunities for forest financing. UN وتوفر خطط الدفع لقاء الحصول على الخدمات البيئية التي تشمل السلع والخدمات العامة العالمية المستمدة من الغابات، من قبيل التخفيف من حدة تغير المناخ والتنوع البيولوجي، الفرص لتمويل الغابات.
    Noting both the positive and negative impacts of climate change mitigation and adaptation activities on biodiversity and relevant ecosystems, UN وإذ تلاحظ الآثار الإيجابية والسلبية لأنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ذات الصلة،
    There are two primary objectives of Renewable Energy activities in the RMI, which are (i) climate change mitigation through promotion of Renewable Energy; and (ii) sustainable livelihoods for the communities. UN وهناك هدفان رئيسيان للأنشطة المتعلقة بالطاقات المتجددة في جمهورية جزر مارشال، هما: `1` التخفيف من حدة تغير المناخ من خلال النهوض بالطاقات المتجددة؛ `2` ضمان استدامة سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية.
    There are two primary objectives of Renewable Energy activities in the RMI, which are (i) climate change mitigation through promotion of Renewable Energy; and (ii) sustainable livelihoods for the communities. UN وهناك هدفان رئيسيان للأنشطة المتعلقة بالطاقات المتجددة في جمهورية جزر مارشال، هما: `1` التخفيف من حدة تغير المناخ من خلال النهوض بالطاقات المتجددة؛ `2` ضمان استدامة سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية.
    Agriculture is already responding positively to climate change mitigation through substitution of fossil fuels, continued energy efficiency and carbon sequestration. UN وما فتئت الزراعة تستجيب بفعالية لضرورة التخفيف من حدة تغير المناخ عن طريق الاستعاضة عن الوقود الأحفوري وزيادة كفاءة الطاقة وعزل الكربون.
    All but one Party provided a description of the social and economic development framework or context for climate change mitigation, which was usually placed in the introductory part of the national communication. UN 25- قدم جميع الأطراف عدا طرف واحد وصفاً للإطار الإنمائي الاقتصادي والاجتماعي أو سياق التخفيف من حدة تغير المناخ، واحتل الوصف عادة الجزء الاستهلالي من البلاغ الوطني.
    The effect of policies and measures [undertaken] [applied] for climate change mitigation purposes disaggregated from those [undertaken] [applied] for other reasons;] UN `4` أثر السياسات والتدابير [المتخذة] [المطبقة] لأغراض التخفيف من حدة تغير المناخ بمعزل عن أثر السياسات والتدابير [المتخذة] [المطبقة] لأسباب أخرى؛]
    Technical assistance is being made available for such exercises as: sector and national planning studies; climate change mitigation studies; technology assessment and selection; assessment of renewable and conventional energy projects with reduced environmental impacts; and linkage to relevant institutions for project finance. UN وتُوفر المساعدة التقنية لعمليات مثل: دراسات التخطيط القطاعي والوطني، ودراسات التخفيف من حدة تغير المناخ؛ وتقييم واختيار التكنولوجيا؛ وتقييم مشاريع الطاقة المتجددة والتقليدية ذات التأثيرات البيئية المخفضة ، وروابط بالمؤسسات ذات الصلة من أجل تمويل المشاريع .
    He added that this is one of the effective avenues for addressing global challenges such as climate change mitigation and adaptation, loss of biodiversity, food crisis, poverty eradication, avoidance of deforestation, water scarcity, renewable energies and forced migration. UN وأضاف أن هذا يمثل أحدى السبل الفعالة لمعالجة التحديات العالمية، مثل التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه، وفقد التنوع البيولوجي، وأزمة الغذاء، والقضاء على الفقر، وتجنب إزالة الأحراج، وندرة المياه، والطاقة المتجددة، والهجرة القسرية.
    As the burgeoning climate crisis looms on the horizon we need to identify ways of simplifying procedures, such as those for accessing climate change mitigation funds, and to consider revising delivery modalities, including exploring direct access possibilities. UN وكلما لاحت أزمة المناخ البازغة على الأفق، يلزم أن نحدد الطرق لتبسيط الإجراءات، كطرق الحصول على أموال التخفيف من حدة تغير المناخ، وأن ننظر في تنقيح آليات تسليمها، بما في ذلك استكشاف إمكانيات الوصول المباشر إليها.
    44. Climate change mitigation and carbon sequestration can partially be met through conservation and restoration of carbon sinks such as forests, more sustainable agriculture and marine ecosystems. UN 44 - ويمكن التخفيف من حدة تغير المناخ واحتجاز الكربون بحفظ واستصلاح بالوعات الكربون مثل الغابات وتحقيق التنمية المستدامة وإصلاح النظم الإيكولوجية البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more