"التدابير أو" - Translation from Arabic to English

    • measures or
        
    • actions or
        
    • measures nor
        
    • measure or
        
    • measures and
        
    • or measures
        
    • of measures
        
    Once again, the Movement requests States applying such measures or laws to revoke them fully and immediately. UN ومرة أخرى فإن الحركة تطلب من الدول التي تطبق هذه التدابير أو القوانين إلغائها تماما.
    These included outcome indicators that correspond to the aim and process indicators that reflect measures or actions taken. UN وهذه تضمنت مؤشرات النتائج التي تتوافق مع مؤشرات الهدف والعملية التي تعكس التدابير أو الإجراءات المتخذة.
    Types of measures or activities to be funded by the financial mechanism; UN `٢` أنواع التدابير أو اﻷنشطة التي يتعين تمويلها بواسطة اﻵلية المالية؛
    Article 17. actions or procedures other than diplomatic protection 85 UN المادة 17: التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية 68
    They therefore called on the international community to neither recognize those measures nor apply them. UN وبالتالي، ناشدوا المجتمع الدولي ألا يعترف بتلك التدابير أو يطبقها.
    On the basis of the progress report, the enforcement branch may decide on further recommendations, measures or consequences, as appropriate. UN وعلى أساس التقرير المرحلي، يبت فرع الإنفاذ في اتخاذ مزيد من التوصيات أو التدابير أو التبعات، حسب الاقتضاء.
    Various kinds of measures or plans can be mentioned in this regard: UN يمكن الإشارة بهذا الخصوص إلى أنواع مختلفة من التدابير أو المشاريع.
    They therefore call upon the international community not to recognize these measures or apply them. UN ولذلك يدعون المجتمع الدولي إلى عدم الاعتراف بهذه التدابير أو تطبيقها.
    Please provide information on any measures or initiatives carried out to prevent and eliminate the practice of early marriage. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها.
    Please provide information on any measures or initiatives carried out to prevent and eliminate the practice of early marriage. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها.
    However, when addressing this issue, it is important to ensure that concerns for boys do not lead to the dismantling of measures or reduction of resource allocations benefiting girls. UN ومع ذلك، من المهم، عند معالجة هذه المسألة، كفالة ألا تؤدي الشواغل المتعلقة بالصبيان إلى تفكيك التدابير أو خفض الاعتمادات من الموارد التي تستفيد منها الفتيات.
    However, there is still much to be done in developing such measures or schemes. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما يلزم عمله في تطوير مثل هذه التدابير أو النظم.
    Please provide information on specific measures or actions taken to ensure the right to education of girls and women in these groups. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير أو الإجراءات المحددة المتخذة لضمان حق التعليم للفتيات والنساء المنتميات إلى هذه الفئات.
    Please provide information on specific measures or actions taken to ensure the right to education of girls and women in these groups. Employment UN يرجى تقديم بيانات عن التدابير أو الإجراءات المحددة المتخذة لضمان حق التعليم للفتيات والنساء المنتميات إلى هذه الفئات.
    The Movement requests States applying these unilateral measures or laws to revoke them fully and immediately. UN وتطلب الحركة إلى الدول التي تطبق هذه التدابير أو القوانين من جانب واحد أن تبطلها بصورة كلية وفورية.
    She therefore wished to know what precautionary measures or procedures were in place or contemplated to assess proportionality when using lethal force. UN ولذلك فإنها تود أن تعرف ما هي التدابير أو الإجراءات الاحترازية القائمة أو المتوخاة لتقدير التناسب عند استخدام القوة المميتة.
    Many of these measures or practices are being used to curtail rights of persons accused of ordinary crimes unrelated to terrorism. UN ويُتخذ العديد من هذه التدابير أو الممارسات للانتقاص من حقوق المتهمين بارتكاب جرائم عادية لا علاقة لها بالإرهاب.
    Lack of coherence across policy areas poses a risk that measures or decisions in a given sphere will counteract or nullify the Government's attempts, and progress in promoting global development and poverty reduction. UN وينطوي عدم الاتساق بين المجالات السياساتية على خطر أن تتسبّب التدابير أو القرارات المتخذة في ميدان معين في صد أو إبطال محاولات الحكومة والتقدم المحرز في تعزيز التنمية العالمية والحد من الفقر.
    Article 16. actions or procedures other than diplomatic protection 86 UN المادة 16: التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية 73
    They therefore called upon the international community to neither recognize those measures nor to apply them. UN ولذلك دعوا المجتمع الدولي إلى عدم الاعتراف بتلك التدابير أو تطبيقها.
    Every measure or activity shall include a gender analysis to assess the possible impact on men and women. UN وستتضمن كل التدابير أو الأنشطة إجراء تحليل جنساني للوقوف على آثارها المحتملة على الرجل والمرأة.
    Therefore, in order to address such a negative impact, it is incumbent upon all countries to refrain from recourse to such measures and actions. UN وبالتالي، وحتى نعالج هذا الأثر السلبي، يتعين على جميع البلدان أن تمتنع عن اللجوء إلى هذه التدابير أو الإجراءات.
    Please explain whether such provisions or measures are in place in Guatemala and, if not, how Guatemala proposes to monitor the use of funds etc. by non-profit organizations. UN والرجاء بيان التدابير أو الأحكام المعمول بها في غواتيمالا، وإلا ما الذي تقترحه غواتيمالا لرصد استخدام الأموال والموارد الاقتصادية الخاصة بالمؤسسات التي لا تستهدف الربح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more