The restrictive measures of the European Union and the United States violate the right of Belarus to development. | UN | وهكذا فإن التدابير التقييدية التي يفرضها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة تنتهك حق بيلاروس في تحقيق التنمية. |
Furthermore, the new International restrictive measures Act was adopted in 2008. | UN | علاوة على ذلك، اعتُمد قانون التدابير التقييدية الدولية في 2008. |
When implementing restrictive measures against third countries imposed by Security Council resolutions, Austria strictly observes the principle of legality. | UN | عند تنفيذ التدابير التقييدية التي تفرضها قرارات مجلس الأمن ضد بلدان أخرى، تتقيد النمسا بشدة بمبدأ الشرعية. |
restrictive measures had constrained the efforts of the Palestinian people to create an independent economy with its requisite institutional framework. | UN | وقد أعاقت التدابير التقييدية جهود الشعب الفلسطيني الرامية إلى إنشاء اقتصاد مستقل، مع ما يستلزمه من اطار مؤسسي. |
On 3 July 2002 the Parliament adopted new Aviation Law, which introduced more restrictive measures to ensure the security in airports. | UN | وفي 3 تموز يوليه 2002، اعتمد البرلمان قانونا جديدا للطيران، يضيف المزيد من التدابير التقييدية لضمان الأمن في المطارات. |
The legal basis for the implementation of these measures is provided for in the Act on International restrictive measures. | UN | وينص قانون التدابير التقييدية الدولية على الأساس القانوني الذي يستند إليه تنفيذ هذه التدابير. |
The task of this Interagency Group is to make proposals for and monitor the implementation of the restrictive measures. | UN | وتكمن مهمة الفريق المشترك بين الوكالات في الإدلاء بمقترحات لتنفيذ التدابير التقييدية ورصد تنفيذها. |
Depending on the type and content of international restrictive measures, relevant ministries and institutions are responsible for their implementation: | UN | ورهناً بنوع التدابير التقييدية الدولية ومضمونها، تتولى الوزارات والمؤسسات المختصة مسؤولية تنفيذها: |
These more restrictive measures are limited to a few countries and sectors, however. | UN | غير أن هذه التدابير التقييدية تنحصر في بعض البلدان والقطاعات. |
For this purpose, a working group was established in order to propose a draft of the new Law on International restrictive measures. | UN | وأُنشئ، خصيصا لهذا الغرض، فريق عامل من أجل اقتراح مشروع القانون الجديد بشأن التدابير التقييدية الدولية. |
(a) Common Position 2007/140/CFSP concerning restrictive measures against Iran; | UN | الموقف المشترك 2007/140/CFSP بشأن التدابير التقييدية ضد إيران |
restrictive measures imposed by Security Council resolutions | UN | التدابير التقييدية التي تفرضها قرارات مجلس الأمن |
Other types of restrictive measures imposed by the parties have repeatedly obstructed or delayed humanitarian assistance operations. | UN | وأدت أنواع التدابير التقييدية اﻷخرى التي يفرضها الطرفان إلى تكرر إعاقة عمليات تقديم المساعدة اﻹنسانية أو تأخيرها. |
Principle 26: Scope of restrictive measures | UN | المبدأ ٦٢: طبيعة التدابير التقييدية الواجب اتخاذها |
Principle 23: Nature of restrictive measures | UN | المبدأ ٣٢: طبيعة التدابير التقييدية الواجب اتخاذها |
:: Council Regulation (EC) No. 423/2007 of 19 April 2007 concerning restrictive measures against the Islamic Republic of Iran. | UN | :: لائحة المجلس رقم 423/2007 الصادرة في 19 نيسان/أبريل 2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية. |
On 12 February 2007 the Council politically endorsed a draft Common Position concerning restrictive measures against Iran. | UN | ففي 12 شباط/فبراير 2007، أيد المجلس سياسيا مشروع موقف موحد بشأن التدابير التقييدية ضد إيران. |
After almost four decades of occupation, restrictive measures, violent confrontations and war-like conditions continue to dominate economic prospects of the Palestinian territory of the West Bank and Gaza. | UN | بعد قرابة أربعة عقود من الاحتلال، لا تزال التدابير التقييدية والمواجهات العنيفة والأوضاع الشبيهة بالحرب تطغى على الآفاق الاقتصادية للأرض الفلسطينية في الضفة الغربية وغزة. |
At the same time, harmonization sometimes tends to reinforce restrictive measures or may become less effective with the inclusion of too many exceptions. | UN | وفي نفس الأثناء يميل التوافق أحيانا إلى تشديد التدابير التقييدية أو قد يصبح أقل فعالية عند تضمين قدر كبير من الاستثناءات. |
Trade remedy actions account for over half of those new restrictive measures. | UN | وتمثل إجراءات تصحيح التجارة ما يزيد عن نصف تلك التدابير التقييدية الجديدة. |
Decision 413 addresses this need by extending the restrictions in the financial sector in specific ways, including the following: | UN | ويترجم القرار 413 هذه الضرورة بتوسيع ملموس لنطاق التدابير التقييدية في القطاع المالي، وينص على ما يلي: |