It commended the plan's emphasis on avoiding overlapping and duplication of efforts. | UN | وأشادت بتأكيد الخطة على تلافي التداخل والازدواج. |
This would avoid overlapping and duplication, and increase opportunities to exploit complementary aspects of their work. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على تفادي التداخل والازدواج وعلى زيادة فرص استغلال الجوانب المتتامة في أعمال هذه الهيئات. |
The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, who is also the convener of the Executive Committee on Economic and Social Affairs, has been particularly keen on ensuring that overlapping and duplication with ECA are avoided. | UN | وقد كان وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمسؤول أيضا عن الدعوة إلى انعقاد اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، حريصا بصورة خاصة على ضمان تجنب التداخل والازدواج مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
The functions of the regional divisions in each Department were analysed, including addressing the question of possible overlap and duplication. | UN | وجرى تحليل وظائف الشعب اﻹقليمية في كل إدارة، بما في ذلك تناول مسألة التداخل والازدواج المحتملين. |
This creates the danger of overlap and duplication of effort and processes. | UN | وقد ينشأ عن هذا خطر التداخل والازدواج في الجهود والعمليات. |
The Committee recommends that for its future workplans, OIOS continue to coordinate its work with the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors to avoid overlap and duplication at the formulation stage of the workplan and show evidence of this in its planning documentation. | UN | وتوصي لجنة المراجعة فيما يتعلق بخطط عمل المكتب في المستقبل، بأن يواصل المكتب تنسيق عمله مع وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات من أجل تجنب التداخل والازدواج في مرحلة صياغة خطة العمل، وأن يدلل على ذلك في وثائقه الخاصة بالتخطيط. |
It is providing the framework for new strategic initiatives to avoid overlapping and duplication of assistance. | UN | وهي توفر الاطار اللازم لمبادرات استراتيجية جديدة ترمي الى اجتناب التداخل والازدواج في المساعدات . |
The Committee was at the core of the General Assembly's capacity to provide oversight of evaluation procedures to improve programme design and avoid overlapping and duplication. | UN | وقال إن اللجنة تشكل عصب قدرة الجمعية العامة على تطبيق إجراءات الرقابة والتقييم من أجل تحسين تصميم البرامج وتفادي التداخل والازدواج. |
Many other delegations emphasized the need to further elaborate on the proposed mandate, functions and working methods of the new mechanism to avoid overlapping and duplication. | UN | وشددت وفود كثيرة أخرى على ضرورة إنعام النظر في ولاية الآلية الجديدة ووظائفها وأساليب عملها المقترحة، قصد تفادي التداخل والازدواج. |
8. Promote liaison with relevant agencies of the United Nations system, with a view to minimizing overlapping and duplication, and strengthening cooperation with other organizations and other bodies at the subregional, regional and global levels to maximize the effectiveness and impact of the Commission's activities. | UN | ٨ - تعزيز الاتصال مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواج إلى الحد اﻷدنى، وتعزيز التعاون مع المنظمات اﻷخرى والهيئات اﻷخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي من أجل زيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى. |
8. Promote liaison with relevant agencies of the United Nations system, with a view to minimizing overlapping and duplication, and strengthening cooperation with other organizations and other bodies at the subregional, regional and global levels to maximize the effectiveness and impact of the Commission's activities. | UN | ٨ - تعزيز الاتصال مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواج إلى الحد اﻷدنى، وتعزيز التعاون مع المنظمات اﻷخرى والهيئات اﻷخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي من أجل زيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى. |
1bis [Contribute to efforts to standardize and harmonize international reporting on forest-related matters avoiding overlapping and duplication in data collection from different organizations.] | UN | 1 مكرراً- [المساهمة في الجهود من أجل توحيد وتنسيق التقارير الدولية عن الأمور ذات الصلة بالغابات مع تجنب التداخل والازدواج في جمع البيانات من مختلف المنظمات.] |
6. In the same vein, the role of the regional commissions as part of the institutional landscape of their respective geographical areas requires close cooperation between the regional commissions and other regional bodies in order to reinforce synergies, as well as to avoid or at least lessen overlapping and duplication. | UN | ٦ - وبنفس الشكل، فإن دور اللجان اﻹقليمية كجزء من المنظومة المؤسسية للمناطق الجغرافية لكل منها يستلزم التعاون الوثيق بين اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهيئات اﻹقليمية من أجل تعزيز التآزر فيما بينها، فضلا عن تجنب التداخل والازدواج أو الحد منه اﻷقل. |
7. Promote liaison with relevant agencies of the United Nations system, with a view to minimizing overlapping and duplication, and strengthening cooperation with other organizations and other bodies at the subregional, regional and global levels to maximize the effectiveness and impact of the Commission's activities. | UN | ٧ - تعزيز الاتصال مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تقليل التداخل والازدواج إلى الحد اﻷدنى، وتعزيز التعاون مع منظمات أخرى وهيئات أخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي بهدف زيادة الفعالية ومدى تأثير أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية إلى الحد اﻷقصى. |
Consequently, the level of in-house coordination, in particular with the Special Procedures Division, would need to be substantially increased with a view to avoiding potential overlap and duplication. | UN | وبناء على ذلك، سيلزم بقدر كبير زيادة مستوى التنسيق الداخلي، ولا سيما مع شعبة الإجراءات الخاصة، بغية تفادي احتمالات التداخل والازدواج. |
Emphasis was placed on the importance for the Department to improve its coordination and communication in the area of conference services, avoid overlap and duplication between Headquarters and the conference-servicing duty stations in Geneva, Vienna and Nairobi and achieve cost-effectiveness. | UN | وتم التشديد على أهمية تحسين الإدارة للتنسيق والاتصال في مجال خدمات المؤتمرات وتلافي التداخل والازدواج بين المقر وخدمات المؤتمرات في مقار العمل في جنيف وفيينا ونيروبي وتحقيق فعالية التكلفة. |
The Special Rapporteur considers these meetings an important opportunity to exchange views with his colleagues to improve coordination between mechanisms, thereby avoiding unnecessary overlap and duplication of work. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذه الاجتماعات هي فرصة هامة لتبادل اﻵراء مع زملائه بغية تحسين التنسيق بين اﻵليات، وبالتالي تفادي التداخل والازدواج اللذين لا ضرورة لهما. |
The Fund hoped that the new approach would allow the partners to come together ex ante to the programme development process in the interests of partnership, collaboration, effectiveness and efficiency and to avoid overlap and duplication by conceiving programmes jointly. | UN | وقال إن الصندوق يأمل في أن يسمح النهج الجديد للشركاء بالاجتماع قبل بدء عملية وضع البرامج، لما فيه مصلحة الشراكة والتعاون والفعالية والكفاءة، وبتفادي التداخل والازدواج عن طريق الاشتراك في وضع البرامج. |
Policy changes that allow for the co—location of services will reduce overlap and duplication and will ensure better and more affordable services to Albertans. | UN | وسوف تؤدي التغييرات في السياسات التي تسمح بتوحيد أماكن الخدمات إلى تقليل التداخل والازدواج كما ستكفل تقديم خدمات أفضل وفي حدود مقدرة مواطني ألبرتا. |
Those meetings resulted in efforts aimed at improving the coordination of activities to avoid overlap and duplication and to identify oversight gaps and possible areas for joint oversight efforts. | UN | وأسفرت هذه الاجتماعات عن جهود تستهدف تحسين أنشطة التنسيق لتجنب التداخل والازدواج ولتحديد فجوات الرقابة والمجالات التي يتم فيها بذل جهود رقابية مشتركة. |
She emphasized that the States members of the European Union were prepared to support mechanisms by which such technical assistance could be funded, administered, implemented and assessed, avoiding overlaps and duplication with planned, ongoing and concluded financial assistance programmes. | UN | وأكدت أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مستعدة لدعم الآليات التي يمكن بها تمويل جوانب هذه المساعدة التقنية وإدارتها وتنفيذها وتقييمها، بما يتيح تجنب التداخل والازدواج مع برامج المساعدة المالية المعتزمة والجارية والمنتهية. |