"التداولي" - Translation from Arabic to English

    • deliberative
        
    • videoconference
        
    The Disarmament Commission has a unique role as the universal deliberative forum for in-depth consideration of specific disarmament issues. UN لهيئة نزع السلاح دور فريد باعتبارها المحفل التداولي العالمي للنظر المتعمق في مسائل محددة تتعلق بنزع السلاح.
    Its position as the chief deliberative policymaking organ of the United Nations should therefore be respected. UN ومن ثم، ينبغي احترام مركزها باعتبارها الجهاز التداولي الرئيسي لصنع السياسات في الأمم المتحدة.
    The General Assembly is the proper venue for that process, as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN والجمعية العامة هي المكان المناسب لهذه العملية، بصفتها الجهاز التداولي وصانع القرار والتمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    I had the pleasure of chairing the important deliberative work of a subsidiary body of the General Assembly. UN وكان لي شرف ترؤس العمل التداولي الهام لإحدى الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    That understanding was based on various factors including the eminently deliberative character of our mandate. UN وكان ذلك الفهم مبنيا على عدة عوامل من بينها الطابع التداولي بشكل بارز لولايتنا.
    Pakistan attaches high importance to the Commission as the specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery. UN وتُولي باكستان أهمية بالغة للهيئة باعتبارها الجهاز التداولي المتخصص ضمن آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح.
    Norway believes in the potential of the Disarmament Commission as a deliberative forum that can add value to the multilateral disarmament machinery. UN وتؤمن النرويج بإمكانيات هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي الذي يمكن أن يضيف قيمة إلى الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    The General Assembly is the chief deliberative and policymaking organ of the United Nations in which all Member States participate. UN والجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي التداولي وصانع السياسات في الأمم المتحدة الذي يشارك فيه جميع الدول الأعضاء.
    deliberative work in New York and exploratory work in Geneva are not mutually exclusive. UN إن العمل التداولي في نيويورك والعمل الاستكشافي في جنيف لا يستبعد أحدهما اﻵخر.
    The Disarmament Commission is the universal deliberative forum. UN في حين تشكل هيئة نزع السلاح المنتدى التداولي العالمي.
    World leaders reaffirmed the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of our Organization. UN وأكد قادة العالم من جديد المركز الأساسي للجمعية العامة بصفتها الجهاز الرئيسي التداولي والتقريري والتمثيلي لمنظمتنا.
    The Disarmament Commission is the universal deliberative forum. UN في حين تشكل هيئة نزع السلاح المنتدى التداولي العالمي.
    We have also slightly changed the wording of paragraph 4, concerning the task description of the Group of Interested States, in order to focus more on its operational, as compared to its deliberative, character. UN وأجرينا أيضا تعديلا طفيفا على صياغة الفقرة 4 بشأن وصف مهمة فريق الدول المهتمة بالأمر، من أجل التركيز على نحو أكبر على طابعه كمشروع قرار يمكن تفعيله، بالمقارنة بطابعه التداولي.
    We have also maintained that the General Assembly, as the principal deliberative organ of the United Nations, needs to be further strengthened. UN وأكدنا أيضا بأن الجمعية العامة، بوصفها الجهاز التداولي الرئيسي للأمم المتحدة، بحاجة إلى المزيد من التعزيز.
    A consensus has now emerged on the need to revitalize the General Assembly in its role as the deliberative policymaking and representative organ of the United Nations. UN لقد نشأ الآن توافق في الآراء بشأن ضرورة تنشيط الجمعية العامة في الدور الذي تؤديه بوصفها الجهاز التداولي لصنع السياسات والجهاز التمثيلي للأمم المتحدة.
    The time for deliberative work on contemporary issues is long overdue. UN وقد حان الوقت للعمل التداولي بشأن القضايا المعاصرة منذ عهد بعيد.
    In that context, the General Assembly should reassume its authority as the principal deliberative, legislative and representative body of the United Nations. UN وفي هذا السياق، ينبغي للجمعية العامة أن تمارس سلطتها بوصفها الجهاز التداولي والتشريعي والتمثيلي الرئيسي للأمم المتحدة.
    We emphasize again the priority we attach to the continued activities of the Commission as the deliberative forum of the United Nations in the field of disarmament. UN إننا نؤكد مرة أخرى على الأولوية التي نضعها على استمرار نشاط هيئة نزع السلاح، باعتبارها المحفل البحثي التداولي للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    As we all know, the Assembly is the main deliberative and legislative organ of the United Nations. UN فكما نعلم جميعا، تعتبر الجمعية العامة الجهاز التداولي والتشريعي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    Monthly financial aid shall have a maximum amount to be established by the deliberative council at the beginning of each financial term. UN يكون للمساعدة المالية الشهرية مبلغ أقصى يحدده المجلس التداولي في بداية كل فترة مالية.
    What follows is a selection of responses given to the request " Please tell us something about the transatlantic slave trade that you did not know before participating in this year's videoconference " : UN وفيما يلي مجموعة من الإجابات التي قُدّمت ردا على سؤال مفاده: " نرجو أن تقل لنا شيئا عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي لم تكن تعرفه قبل المشاركة في المنتدى التداولي لهذا العام " :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more