The Committee also requests that the report provide information on the breakdown of training activities, and the related resources, between mandatory training for all United Nations staff and those focused on specific mission requirements. | UN | كما تطلب اللجنة أن يضمن التقرير معلومات عن توزيع أنشطة التدريب، والموارد المتصلة بها، بين التدريب الإلزامي على جميع موظفي الأمم المتحدة ودورات التدريب التي تركز على احتياجات محددة للبعثات. |
Completion of mandatory training is one of the elements in the human resources management scorecard. | UN | إتمام التدريب الإلزامي هو أحد العناصر في سجل أداء إدارة الموارد البشرية. |
The Board also found that, in many offices of the Secretariat and related entities, the monitoring of training efforts was inadequate, especially as far as mandatory training and training needs assessments were concerned. | UN | ووجد المجلس أيضا أن عملية رصد جهود التدريب، في الكثير من مكاتب الأمانة العامة والكيانات ذات الصلة، كانت غير كافية ولا سيما فيما يتعلق بتقييمات التدريب الإلزامي والاحتياجات من التدريب. |
The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of violence against women. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة. |
The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of violence against women. | UN | وينبغي للدولة الطـرف أيضاً أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنـف ضد المرأة. |
The training goals of the Centre have multiplied with the inclusion of mandatory training in the Human Resource Action Plan. | UN | وقد تضاعفت أهداف المركز في مجال التدريب مع إدراج التدريب الإلزامي في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
Furthermore, issues of how to treat victims, and gender equality issues in general, are also part of the mandatory training of newly-appointed judges. | UN | ثم إن قضايا كيفية معاملة الضحايا وقضايا المساواة بين الجنسين بصورة عامة أصبحت أيضاً جزءاً من التدريب الإلزامي للقضاة حديثي التعيين. |
mandatory training on prevention of sexual exploitation and abuse has been integrated into all mission induction programmes. | UN | وإدراج التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في جميع البرامج التعريفية للبعثات. |
No staff member is authorized to travel to these countries without having undertaken this mandatory training. | UN | ولا يؤذن لأي موظف أن يسافر إلى هذين البلدين من دون تلقي هذا التدريب الإلزامي. |
UNDOF ensures that all personnel attend the mandatory training on prevention of sexual exploitation and abuse | UN | تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Also a policy for defining the overall responsibility for managing mandatory training is being developed. | UN | كما يجري وضع سياسة لتحديد المسؤولية الشاملة عن إدارة التدريب الإلزامي. |
The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of domestic violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضا توفير التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة لتوعيتهم فيما يتعلق بجميع أشكال العنف المنزلي. |
mandatory training has been introduced in some entities for all categories of staff, including at management levels. | UN | واستُحدث التدريب الإلزامي في بعض الكيانات لفائدة كل فئات الموظفين، بما في ذلك في المستويات الإدارية. |
The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of domestic violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضا توفير التدريب الإلزامي للشرطة لتوعيتهم فيما يتعلق بجميع أشكال العنف المنزلي. |
Compliance with mandatory training requirements should also be reinforced. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي أيضا تعزيز الامتثال لمتطلبات التدريب الإلزامي. |
:: Phase 1: mandatory training in ethics and integrity in procurement; best value for money; fundamentals of procurement; and an overview of the procurement manual | UN | :: المرحلة الأولى: التدريب الإلزامي على الأخلاقيات والنزاهة في مجال المشتريات؛ ومبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن؛ وأساسيات المشتريات؛ واستعراض عام لدليل المشتريات |
The UNMISS conduct and discipline team provided a two-week training course on sexual exploitation and abuse, in addition to United Nations mandatory training | UN | وأجرى الفريق المعني بالسلوك والانضباط في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دورة تدريبية لمدة أسبوعين عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين بالإضافة إلى التدريب الإلزامي الذي تقدّمه الأمم المتحدة |
The recommendation remains open pending completion of mandatory training for staff members, as well as retrieval and submission of the remaining unaccounted payment vouchers. | UN | وتظل هذه التوصية مفتوحة ريثما يكتمل التدريب الإلزامي للموظفين واسترداد وتقديم قسائم الصرف التي لم يُحدد مصيرها حتى الآن. |
Similarly, as part of a mandatory training plan introduced for members of the prosecution services in Ecuador in 2012, new thematic courses aimed at fighting corruption had been introduced. | UN | وعلى غرار ذلك، أُدخلت دورات دراسية مواضيعية جديدة ترمي إلى مكافحة الفساد، باعتبارها جزءاً من برنامج التدريب الإلزامي الذي قدم إلى أعضاء جهاز النيابة العامة في إكوادور في عام 2012. |
This required checking wartime backgrounds, professional performance, legality of housing, verification of educational credentials, completion of IPTF compulsory training, proof of citizenship and criminal records. | UN | وتطلب هذا التحقق من ماضي الشخص وقت الحرب، والأداء المهني، وقانونية المسكن، والتحقق من المؤهلات التعليمية، وإتمام التدريب الإلزامي لدى قوة الشرطة الدولية، وإثبات المواطنة، والاطلاع على السجلات الجنائية. |
Male and female staff received considerable obligatory training. | UN | ويتلقى الموظفون، ذكورا وإناثا قدرا كبيرا من التدريب الإلزامي. |
Police-contributing countries are equally responsible for such predeployment training for United Nations police and formed police units. | UN | كما تضطلع البلدان المساهمة بقوات الشرطة بالمسؤولية عن التدريب الإلزامي ذاته لشرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة. |
:: Micro: use of the Compulsory Youth Training products. | UN | :: المستوى البالغ الصغر: استخدام المواد التعليمية المستخدمة في التدريب الإلزامي للشباب. |