Since such measures are built up gradually, they could be expected to have had a modest impact on trade flows. | UN | ونظراً إلى أن هذه التدابير تتكون تدريجياً، من المتوقع أن يكون التأثير الذي أحدثته على التدفقات التجارية متواضعاً. |
Global trade flows fell sharply at the end of 2008 and in the first quarter of 2009. | UN | وهبطت التدفقات التجارية العالمية بشكل حاد في نهاية عام 2008 والربع الأول من عام 2009. |
Rapidly expanding trade flows have linked consumption in one part of the globe to production in another. | UN | وما برحت التدفقات التجارية الآخذة بالتوسع السريع تربط الاستهلاك في جزء من العالم بالإنتاج في جزء آخر منه. |
Participants concurred regarding the value of the multilateral trading system in maintaining trade flows. | UN | واتفق المشاركون على أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف في الحفاظ على التدفقات التجارية. |
Regional cooperation and integration fostered for enhanced trade flows leading to increased employment and poverty reduction | UN | تعزيز التعاون الإقليمي والتكامل من أجل تحسين التدفقات التجارية المؤدية إلى زيادة فرص العمل والحد من الفقر |
Further intraregional trade flows may be triggered, adding some shock-absorbing effects to the region's economy. | UN | وقد يمكن حفز التدفقات التجارية داخل المنطقة الواحدة مما سيمنح اقتصاد المنطقة قدرة إضافية على استيعاب آثار الصدمة. |
It is a cause of concern from a public finance perspective that tariffs might fall more in the future as countries join free-trade areas and Customs unions or global recession affects trade flows. | UN | ومما يثير القلق من وجهة نظر مالية عامة أن التعريفات قد تستمر في الانخفاض مستقبلاً مع انضمام البلدان إلى مناطق التجارة الحرة واتحادات الجمارك، أو تأثر التدفقات التجارية بالكساد العالمي. |
That provided a global picture for analysis of trade flows and market trends. | UN | وتقدم تلك البيانات صورة عامة عن تحليل التدفقات التجارية والاتجاهات السوقية. |
Within South - South trade, developing Asia acts as the centre of gravity of the majority of trade flows. | UN | 11- وفي إطار التجارة بين الجنوب والجنوب، أصبحت بلدان آسيا النامية تشكل مركز الثقل لمعظم التدفقات التجارية. |
This has resulted in billions of dollars in trade flows annually facilitated by WTCs. | UN | وأسفر هذا عن بلايين من الدولارات من التدفقات التجارية سنويا جرى تيسيرها عن طريق مراكز التجارة العالمية. |
trade flows have been leading this process. | UN | وقد كانت التدفقات التجارية من يقود هذه العملية. |
Participants concurred regarding the value of the multilateral trading system in maintaining trade flows. | UN | واتفق المشاركون على أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف في الحفاظ على التدفقات التجارية. |
A large share of trade flows has been intraregional and intra-firm. | UN | فهناك جزء كبير من التدفقات التجارية يجري في داخل المناطق وفي داخل الشركات. |
A functioning, though not wholly satisfactory, framework for Palestinian external trade relations, which has allowed a degree of diversification in Palestinian trade flows. | UN | :: وجود إطار عامل، وإن لم يكن مرضياً تماماً، للعلاقات التجارية الخارجية الفلسطينية أتاح درجة من التنوع في التدفقات التجارية الفلسطينية. |
However, many countries adopt the relaxed definition and do record all these trade flows under the special system. | UN | غير أن كثيرا من البلدان تعتمد التعريف الواسع وتقوم بتسجيل جميع هذه التدفقات التجارية بمقتضى النظام الخاص. |
This would entail diversifying trade flows into regional and international markets and no longer relying exclusively on a single trading partner. | UN | وينطوي ذلك على تنويع التدفقات التجارية إلى اﻷسواق اﻹقليمية والدولية وعدم الاعتماد حصراً على شريك تجاري واحد. |
Similarly, differences in the rates of indirect taxes among member countries would cause distortions in intra-regional trade flows. | UN | وبالمثل فإن التفاوت في معدلات الضرائب غير المباشرة بين البلدان اﻷعضاء يسبب انحرافات في التدفقات التجارية داخل المنطقة. |
trade flows rose beginning in the 1950s. | UN | فقد ارتفعت التدفقات التجارية ابتداء من الخمسينات. |
However, the volatility of exchange rates at times had destabilized trade flows. | UN | ومع ذلك، أدى تقلب أسعار الصرف من حين إلى آخر إلى زعزعة استقرار التدفقات التجارية. |
Three approaches are notably derived from private sector commercial flows. | UN | وهناك ثلاثة نهج تنبثق أساسا من التدفقات التجارية للقطاع الخاص. |
A practical solution to this problem could be for the two sides to agree upon a revenue-sharing formula based on aggregate flows of trade. | UN | والحل العملي لهذه المشكلة قد يتمثل في اتفاق الطرفين على صيغة لتقاسم اﻹيرادات تقوم على أساس التدفقات التجارية اﻹجمالية. |
Share of agriculture in total trade by trade flow | UN | نصيب المنتجات الزراعية في مجموع التجارة بحسب التدفقات التجارية |
The risk-analysis systems used by the Customs Service monitor the flow of trade. | UN | وتراقب نظم تحليل المخاطر التي تستخدمها الجمارك الأندورية التدفقات التجارية. |