"التدفقات الداخلة" - Translation from Arabic to English

    • inflows
        
    • inflow
        
    • inward
        
    inflows were over 10 per cent of GDP for Georgia and Moldova. UN وزادت نسبة التدفقات الداخلة على 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لجورجيا ومولدوفا.
    TABLE REFERRING TO THE CATEGORIES OF inflows AND OUTFLOWS REFERRED TO IN ANNEX I WHICH WERE SENT TO TASK FORCE MEMBERS UN جدول يحيل إلى فئات التدفقات الداخلة والخارجة المشار إليها في المرفق الأول والتي أرسلت إلى أعضاء فرقة العمل
    It is frequently the case that inflows themselves contribute to the eventual reversal through their effect on macroeconomic conditions. UN وكثيرا ما تسهم التدفقات الداخلة هي نفسها في إحداث الحركة معاكسة بما لها من أثر على الاقتصاد الكلي.
    This risk is managed in the best way possible by considering the available information and providing for inflows in the most prudent manner. UN ويعالج هذا الخطر بأحسن طريقة ممكنة بالنظر في المعلومات المتيسرة وإتاحة التدفقات الداخلة مع توخي أقصى ما يمكن من الحكمة.
    This net inflow rose to over $50 billion in 1993, or three times the flow in 1983. UN وارتفع صافي التدفقات الداخلة هذا الى أكثر من ٥٠ بليون دولار في عام ١٩٩٣، أي الى ثلاثة أضعاف التدفق المسجل في عام ١٩٨٣.
    The increase in net transfers had been accompanied by increasing net private capital inflows. UN والزيادة في صافي التحويلات صحبتها زيادة في صافي التدفقات الداخلة من رأس المال الخاص.
    Although that was a positive development, concern remained that those inflows had been concentrated in a few least developed countries. UN ومع أن هذا يمثل تطورا إيجابيا، مازال هناك قلق لأن تلك التدفقات الداخلة تركزت في عدد قليل من أقل البلدان نموا.
    inflows to the major oil-exporting countries surged from $2 billion to $19 billion between 2002 and 2006. UN فقد قفزت التدفقات الداخلة إلى كبرى البلدان المصدرة للنفط من 2 مليار دولار إلى 19 مليار دولار في الفترة بين 2002 و2006.
    Net outflows have significantly offset the benefits derived from FDI inflows. UN وأدت التدفقات الخارجة الصافية إلى معاوضة المزايا المستمدة من التدفقات الداخلة للاستثمار الأجنبي المباشر إلى حد كبير.
    Foreign direct investment inflows to small island developing States UN التدفقات الداخلة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    inflows declined by 50 per cent, while outflows increased only moderately. UN وانخفضت التدفقات الداخلة بنسبة 50 في المائة، بينما حدث ارتفاع طفيف في التدفقات الخارجة.
    Such inflows created bubbles, which risked interrupting growth in developing countries' economies. UN فقد أدت هذه التدفقات الداخلة إلى خلق فقاعات تحمل خطر قطع مسار النمو في اقتصادات البلدان النامية.
    This risk is managed in the best way possible by considering the available information and providing for inflows in the most prudent manner. UN ويُعالجَ هذا الخطر بأفضل طريقة ممكنة بدراسة المعلومات المتوافرة وتخصيص التدفقات الداخلة بأقصى قدر من الحيطة.
    inflows by reason for admission, and sex UN التدفقات الداخلة حسب موجب القبول ونوع الجنس
    inflows by purpose of stay abroad, and sex UN التدفقات الداخلة حسب غرض الإقامة في الخارج ونوع الجنس
    1. inflows and outflows of foreign direct investment, 1981-1993 .... 5 UN ١ - التدفقات الداخلة والتدفقات الخارجة للاستثمار المباشر اﻷجنبي ١٩٨١-١٩٩٣
    Percentage share of total inflows to developing countries UN النسبة المئوية للنصيب من مجموع التدفقات الداخلة الى البلدان النامية
    France experienced the strongest growth of inflows in 1992, while Belgium and Luxembourg had modest growth. UN وقد شهدت فرنسا أقوى نمو في التدفقات الداخلة في عام ١٩٩٢، بينما كان النمو متواضعا في بلجيكا ولكسمبرغ.
    A large part of the new inflows is thus not a reliable source of development finance. UN وهكذا فإن جزءا كبيرا من التدفقات الداخلة الجديدة لا يعد مصدر تمويل إنمائي يعتمد عليه.
    A new report from McKinsey Global Institute addresses these questions by analyzing the inflows and outflows of goods, services, finance, people, and data and communications for 195 countries over the past 20 years. News-Commentary يتناول تقرير جديد صادر عن معهد ماكينزي العالمي هذه التساؤلات من خلال تحليل التدفقات الداخلة والخارجة من السلع والخدمات والتمويل والبشر والبيانات والاتصالات لـ195 دولة على مدى السنوات العشرين الماضية.
    It appears that much of that inflow was attracted by short-term domestic interest rates that were significantly higher than internationally available rates. UN ويبدو أن كثيرا من تلك التدفقات الداخلة اجتذبتها أسعار الفوائد المحلية القصيرة اﻷجل التي كانت تزيد زيادة محسوسة على اﻷسعار المتاحة دوليا.
    Note: Here and in other tables, the levels of world-wide inward and outward FDI flows and stocks should balance, in principle; however, in practice, they do not. UN ملاحظة: في هذا الجدول وفي جداول أخرى، يجب أن تتوازن مستويات التدفقات الداخلة والخارجة من الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة على الصعيد العالمي مع اﻷرصدة، من حيث المبدأ، غير أنها ليست كذلك في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more