Mr. Butch Montes discussed the need for developing countries to reclaim policy space for regulating capital flows. | UN | وتطرق السيد باتش مونتس إلى ضرورة أن تطالب البلدان النامية بحيز سياسات لتنظيم التدفقات الرأسمالية. |
The policy agenda should address the question of the extent to which capital flows need to be facilitated. | UN | وينبغي أن يتناول جدول أعمال السياسة العامة مسألة معرفة إلى أي حد يجب تيسير التدفقات الرأسمالية. |
The growing volatility of capital flows follows from these developments. | UN | وتزايد التقلب في التدفقات الرأسمالية ناشئ عن هذه التطورات. |
Net capital inflows more than offset the negative effects of the deterioration in the terms of trade. | UN | وكان من شأن التدفقات الرأسمالية أن عوضت اﻵثار السلبية لتدهور معدلات التبادل التجاري بل وزيادة. |
One instrument in support of that need is private international capital flows, particularly foreign direct investment (FDI). | UN | وتتمثل إحدى الأدوات لدعم ذلك في التدفقات الرأسمالية الدولية الخاصة، ولا سيما الاستثمار المباشر الأجنبي. |
A select number of developing countries have also been successful in attracting international capital flows. | UN | كما أن عدداً مختاراً من البلدان النامية حقق نجاحاً في اجتذاب التدفقات الرأسمالية الدولية. |
The indispensable role of international capital flows in investment, technology and economic growth in many developing countries cannot be denied. | UN | لا يمكن إنكار دور التدفقات الرأسمالية الدولية اللازمة للاستثمار والتكنولوجيا والنمو الاقتصادي في العديد من البلدان. |
It was noted that the issue of managing volatile and potentially destabilizing capital flows needed to be addressed. | UN | ولوحظ أن ثمة حاجة إلى معالجة مسألة إدارة التدفقات الرأسمالية المتقلبة والتي قد تعمل على زعزعة الاستقرار. |
Much of that space had been lost by fully liberalizing capital flows. | UN | وقد فُقد معظم ذلك الحيز بتحرير التدفقات الرأسمالية تحريرا كاملا. |
That means that we need institutions that can respond to such capital flows. | UN | وذلك يعني أننا نحتاج إلى مؤسسات قادرة على التعامل مع هذه التدفقات الرأسمالية. |
In this way, we will be able more effectively to monitor capital flows, financial markets and international financial centres. | UN | وبهذه الطريقة، سنتمكن من مراقبة التدفقات الرأسمالية والأسواق المالية والمراكز المالية العالمية بفعالية أكبر. |
Inflation had fallen to single figures while capital flows and social spending had increased. | UN | وانخفض التضخم إلى أرقام مُفردة بينما ازدادت التدفقات الرأسمالية والإنفاق الاجتماعي. |
Net capital flows to developing countries, 1998-2006 | UN | الشكل الثاني عشر صافي التدفقات الرأسمالية إلى البلدان النامية |
However, FDI remains the largest share of external capital flows to developing countries. | UN | ومع ذلك، يظل الاستثمار الأجنبي المباشر الحصة الأكبر من التدفقات الرأسمالية الخارجية إلى البلدان النامية. |
However, as a result of the crisis, capital flows to developing countries drastically declined last year. | UN | بيد أنه نتيجة للأزمة، انخفضت التدفقات الرأسمالية إلى البلدان النامية انخفاضا شديدا في السنة الماضية. |
Even as we see recovery in a few countries, most developing countries continue to face the consequences of the reversal of capital flows to their countries. | UN | وحتى بينما نشهد تعافيا في بلدان قليلة، ما زال معظم البلدان النامية يواجه انتكاس التدفقات الرأسمالية إليها. |
Private capital flows, in whatever form, have been heavily concentrated in a small number of emerging markets. | UN | وما برحت التدفقات الرأسمالية الخاصة، بكل أشكالها، تتركز إلى حد بعيد في عدد قليل من الأسواق الناشئة. |
capital inflows remain at moderate levels | UN | التدفقات الرأسمالية تظل في مستويات معتدلة |
9. As indicated above, there are signs of the return of private capital inflows into the region. | UN | 9 - وكما تقدم ذكره، هناك علامات تشير إلى عودة التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى المنطقة. |
Net capital inflows of US$ 5.8 billion cushioned the trade deficit. | UN | وخففت التدفقات الرأسمالية التي بلغ صافيها ٥,٨ بلايين دولار من وطأة العجز التجاري. |
Private capital flow should be channelled to support effective management and conservation of water resources. | UN | وأضاف أن التدفقات الرأسمالية في القطاع الخاص ينبغي أن توجه نحو دعم الإدارة الفعالة للموارد المائية وحفظها. |
Measures to improve transparency and prevent illicit capital outflows would help to release funds for development. | UN | وستساعد تدابير تحسين الشفافية ومنع التدفقات الرأسمالية غير المشروعة في توفير أموال لأغراض التنمية. |
. During 1992, total capital outflow amounted to R6.2 billion ($2.2 billion), compared to R4.8 billion ($1.7 billion) in 1991. | UN | ٧٦ - وخلال عام ١٩٩٢، بلغ اجمالي التدفقات الرأسمالية الى الخارج ٦,٢ بليون راند )٢,٢ بليون دولار(، مقابل ٤,٨ بليون راند )١,٧ بليون دولار( في عام ١٩٩١. |