"التراث الحضاري والطبيعي" - Translation from Arabic to English

    • Cultural and Natural Heritage
        
    Convention on Protection of the world Cultural and Natural Heritage UN اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي
    The UNESCO Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage has been ratified by 28 African countries. UN وقد صادق 28 بلدا أفريقيا على اتفاقية اليونسكو لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي.
    China has made its efforts and done its part in contributing to the protection of world Cultural and Natural Heritage. UN والصين لا تزال تبذل جهودها وتقوم بواجبها في المساهمة في حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي.
    Lithuania has signed the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN ووقعت ليتوانيا على اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي.
    95. The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, developed under UNESCO, also contributes to the conservation of biological diversity. UN ٩٥ - واتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي التي وضعت في إطار اليونسكو، تساهم أيضا في حفظ التنوع الاحيائي.
    12. World Cultural and Natural Heritage UN 12- اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي
    2. Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage UN ٢ - اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي
    Thirty years ago, the 1972 Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, another fundamental pillar and the most popular and well-known in the body of legal text on heritage, was adopted. UN ومنذ 30 عاما، في عام 1972، أبرمت اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي، وهي من الدعائم الأساسية الأخرى في مجموعة النصوص القانونية بشأن التراث وأكثرها تداولا وشهرة.
    The article includes information regarding new possibilities to strengthen the protection of the cultural heritage of indigenous peoples and their conservation practices under the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN وتتضمن المقالة معلومات بشأن الإمكانيات الجديدة لتعزيز حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية وممارساتها في مجال الحفظ بموجب اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي.
    UNESCO Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (1972); UN اتفاقية اليونسكو بشأن حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي (1972)؛
    1080. By Law No. 980, Costa Rica adopted the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, of 16 November 1976. UN 1080- اعتمدت كوستاريكا، بموجب القانون رقم 980، اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي المؤرخة 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 1976.
    Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage; UN اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي(382).
    Among treaties may be mentioned, the 1979 London Ocean Dumping Convention, the 1973 Convention on International Trade in Endangered Species, and the 1972 Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN ويمكن أن نذكر من بين هذه المعاهدات اتفاقية لندن لعام ١٩٧٩ المتعلقة بمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات والمواد اﻷخرى، واتفاقية ١٩٧٣ المتعلقة بالاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واتفاقية ١٩٧٢ لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي.
    115. Madagascar ratified the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage and the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage in 1983. UN 115- صدقت مدغشقر في عام 1983 على الاتفاقية الدولية لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي واتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي.
    8. The fortieth anniversary of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage created an opportunity to actively promote heritage as a resource for dialogue. UN 8 - وأتاحت الذكرى السنوية الأربعون لاتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي فرصة لتحقيق الفعالية في تعزيز التراث بوصفه مصدرا من مصادر الحوار.
    The report sets forth the progress that has been made in collecting geographical names and describes the geographical databases in Egypt, the most significant of which are the 2006 Egyptian census geographical data system of the Centre for Public Mobilization and Statistics and the applications of the Center for Documentation of Cultural and Natural Heritage. UN ويعرض التقرير ما تم من جمع الأسماء الجغرافية وقواعد البيانات الجغرافية بجمهورية مصر العربية وأهمها نظام المعلومات الجغرافي لتعداد مصر عام 2006 للجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء وتطبيقات مركز توثيق التراث الحضاري والطبيعي.
    25. The monitoring of sites inscribed on the World Heritage List has been improved through recent decisions of the Assembly of the States parties to the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, which has set up a mechanism for systematic monitoring of the state of conservation of the inscribed sites. UN ٢٥ - وقد تحسن رصد المواقع المدرجة في قائمة التراث العالمي من خلال القرارات اﻷخيرة التي اتخذها مؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي، والذي أنشأ آلية للرصد المنظم لحالة حفظ المواقع المدرجة في القائمة.
    UNESCO Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, Paris, 16 November 1972 (Sovereign Ordinance No. 6451 of 31 January 1979); UN اتفاقية اليونسكو لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي، باريس، ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١97٢، (الأمر الأميري رقم 6451 المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١979)؛
    25. At its thirty-fifth session, the Committee prepared a draft vision and strategic action plan to celebrate the fortieth anniversary of the 1972 Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (World Heritage Convention). UN 25 - وقد أعدت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين مشروع رؤية وخطة عمل استراتيجية للاحتفال بالذكرى الأربعين لاتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي لعام 1972 (اتفاقية التراث العالمي).
    The United Nations Office for Project Services, the United Nations Development Programme, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the secretariat of the World Heritage Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage and Carl Duisberg Gesellschaft have also been supporting the programme. UN ويتلقى البرنامج الدعم أيضا من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وأمانة اتفاقية التراث العالمي لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي ومؤسسة كارل دويسبرغ غيسلشافت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more