In this context, unfortunately the nuclear disarmament obligations have been totally overlooked and access to peaceful nuclear materials and technologies has been denied. | UN | وفي هذا الصدد، تم للأسف التغاضي تماماً عن التزامات نزع السلاح النووي ومُنع الحصول على مواد وتكنولوجيات نووية سلمية. |
:: This meeting of the Security Council has been claimed to promote the implementation of nuclear disarmament obligations. | UN | :: وقد ادُعي أن هذا الاجتماع لمجلس الأمن يهدف لتعزيز تنفيذ التزامات نزع السلاح النووي. |
Nuclear disarmament obligations are undisputed and long-standing. | UN | إن التزامات نزع السلاح النووي التزامات لا شك فيها وثابتة. |
We believe that the implementation of disarmament commitments has been neglected over many years. | UN | ونعتقد أن تنفيذ التزامات نزع السلاح قد أُهمل لسنوات طويلة. |
We believe that implementation of disarmament commitments has been neglected for many years. | UN | ونعتقد أن تنفيذ التزامات نزع السلاح قد تعرض للإهمال لسنوات عديدة. |
As a general principle, all disarmament obligations should, indeed, be rigorously enforced. | UN | والواقع، أنه ينبغي كمبدأ عام أن تنفذ كل التزامات نزع السلاح تنفيذا صارما. |
In this context, unfortunately, the nuclear disarmament obligations have been totally overlooked, and access to peaceful nuclear materials and technologies for non-nuclear-weapon States parties to the Treaty has been denied. | UN | وفي هذا السياق، غُض الطرف تماماً، للأسف، عن التزامات نزع السلاح النووي، وأُنكر على أطراف المعاهدة من الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة الحصول على المواد والتكنولوجيات النووية السلمية. |
The Conference also calls on the Democratic People's Republic of Korea and all States parties to fully implement all relevant nuclear non-proliferation and disarmament obligations. | UN | ويدعو المؤتمر أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجميع الدول الأطراف إلى التنفيذ الكامل لجميع التزامات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ذات الصلة. |
In this context, unfortunately, the nuclear disarmament obligations have been totally overlooked, and access to peaceful nuclear materials and technologies for non-nuclear-weapon States parties to the Treaty has been denied. | UN | وفي هذا السياق، غُض الطرف تماماً، للأسف، عن التزامات نزع السلاح النووي، وأُنكر على أطراف المعاهدة من الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة الحصول على المواد والتكنولوجيات النووية السلمية. |
The Conference also calls on the Democratic People's Republic of Korea and all States parties to fully implement all relevant nuclear non-proliferation and disarmament obligations. | UN | ويدعو المؤتمر أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجميع الدول الأطراف إلى التنفيذ الكامل لجميع التزامات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ذات الصلة. |
In this context, unfortunately, the nuclear disarmament obligations have been totally overlooked, and access to peaceful nuclear materials and technologies for nonnuclear-weapon States parties to the Treaty has been denied. | UN | وفي هذا السياق، جرى للأسف التغاضي تماماً عن التزامات نزع السلاح النووي، ومُنعت أطراف المعاهدة من الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة من الحصول على المواد والتكنولوجيات النووية السلمية. |
It is cynical for the primary sponsor, a State that is in non-compliance with its NPT obligations, to try to dictate follow-up with disarmament obligations. | UN | وإن من العبث أن تحاول الدولة المقدمة الرئيسية لمشروع القرار، وهي نفسها دولة في حالة من عدم الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة، إملاء متابعة التزامات نزع السلاح على الآخرين. |
But, save for some piecemeal undertakings, the lack of effective and systematic progress towards implementing nuclear disarmament obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is disturbing. | UN | ولكن ما يبعث على القلق، فيما عدا بعض المساعي الجزئية، هو قلة التقدم المنتظم والفعال في تنفيذ التزامات نزع السلاح النووي في إطار المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We support the disarmament obligations set out in article VI of the NPT and have an excellent record in meeting these commitments. | UN | ونؤيد التزامات نزع السلاح الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولدينا سجل ممتاز في الوفاء بهذه الالتزامات. |
In my view, when we discuss a treaty on weapons and non-proliferation, it is not correct to take the position that such treaties need to be neutral and unencumbered with the issue of disarmament obligations. | UN | إنني أرى أنه، عندما نناقش عقد معاهدة بشأن الأسلحة ومنع الانتشار، ليس صحيحا اتخاذ الموقف المتمثل في أن تلك المعاهدات يلزم أن تكون محايدة وغير مثقلة بمسألة التزامات نزع السلاح. |
Attempts to secure advances on non-proliferation while retreating from nuclear disarmament commitments is counterproductive. | UN | إن محاولات تأمين التقدم في منع الانتشار بينما يتم التراجع عن التزامات نزع السلاح النووي محاولات ستؤدي إلى نتائج عكسية. |
However, TCBMs may facilitate work on disarmament commitments and measures of their verification. | UN | غير أن تدابير الشفافية وبناء الثقة قد تيسر العمل بشأن التزامات نزع السلاح وتدابير التحقق من تنفيذها. |
Algeria supported the Agency's capacity-building activities, which ensured that countries were able to provide assurances of respect for disarmament commitments. | UN | وتدعم الجزائر الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لبناء القدرات، مما يكفل تمكن الدول من تقديم ضمانات باحترام التزامات نزع السلاح. |
It should have been made clear at the summit that disarmament commitments are to be implemented and that non-proliferation undertakings are to be complied with. | UN | وكان ينبغي أن يتم التوضيح في القمة أن التزامات نزع السلاح لا بد من تنفيذها وأن تعهدات عدم الانتشار ينبغي الامتثال لها. |
They also took stock of unilateral, bilateral and multilateral disarmament commitments and disarmament proposals and discussed various approaches to taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations. | UN | كما قيموا التزامات نزع السلاح واقتراحات نزع السلاح على كل من المستوى الأحادي والثنائي والمتعدد الأطراف، وناقشوا نُهجا مختلفة للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
My delegation has already registered its views on the imperative for the implementation of nuclear disarmament commitments through the statement of the New Agenda Coalition, delivered by Ambassador Shoukry of Egypt at the outset of this general debate. | UN | وقد سجل وفد بلدي آراءه بشأن الضرورة الحتمية لتنفيذ التزامات نزع السلاح النووي عبر بيان ائتلاف البرنامج الجديد، الذي أدلى به السفير شكري من مصر في بداية المناقشة العامة. |