"التزام دولي" - Translation from Arabic to English

    • an international obligation
        
    • international commitment
        
    • international engagement
        
    • international obligations
        
    • international obligation to
        
    • international obligation of
        
    • an obligation
        
    • of international obligation
        
    “The breach of an international obligation requiring a State to prevent a given event occurs when the event begins. UN يقــع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع وقوع حدث معيﱠن عندما يبدأ ذلك الحدث.
    Article 12. Extension in time of the breach of an international obligation 101 UN المادة 12 الامتداد الزمني لانتهاك التزام دولي 129
    An omission constitutes a breach when the international organization is under an international obligation to take some positive action and fails to do so. UN ويشكل الامتناع انتهاكاً حين يقع على المنظمة الدولية التزام دولي بالقيام بفعل إيجابي ولا تقوم به.
    Democratization is a process in which the holding of elections should only be the first step in a long-term international commitment. UN وإشاعة الديمقراطية هي عملية ينبغي أن يكون إجراء الانتخابات فيها الخطوة الأولى فقط على طريق التزام دولي طويل الأمد.
    However, the mere existence of an international obligation for the organization does not necessarily exempt the State from international responsibility. UN إلا أن مجرد وجود التزام دولي على المنظمة لا يعفي الدولة بالضرورة من مسؤوليتها الدولية.
    An omission constitutes a breach when the international organization is under an international obligation to take some positive action and fails to do so. UN ويشكل الامتناع خرقاً حين يقع على المنظمة الدولية التزام دولي بالقيام بفعل إيجابي ولا تقوم به.
    However, the mere existence of an international obligation for the organization does not necessarily exempt the State from international responsibility. UN إلا أن مجرد وجود التزام دولي على المنظمة لا يعفي الدولة بالضرورة من مسؤوليتها الدولية.
    The authors do not dispute that the action of a State falls beyond the State's jurisdiction if it is dictated by an international obligation. UN ولا يعترض صاحبا البلاغ على أن عمل الدولة يخرج عن ولايتها عندما يمليه التزام دولي.
    The authors do not dispute that the action of a State falls beyond the State's jurisdiction if it is dictated by an international obligation. UN ولا يعترض صاحبا البلاغ على أن عمل الدولة يخرج عن ولايتها عندما يمليه التزام دولي.
    That transfer could well have occurred in good faith, while the opportunity for circumventing an international obligation may have appeared only at a later stage. UN فمن الممكن أن يحدث ذلك النقل عن حسن نية، بينما لا تظهر فرصة الالتفاف على التزام دولي إلا في مرحلة لاحقة.
    Since the Regulations are international legallybinding instruments, the States parties to them are under an international obligation of scientific cooperation; scientific cooperation to limit the spread of major diseases is therefore obligatory. UN ولما كانت اللوائح صكوكاً دولية ملزمة قانوناً، فإنه يقع على عاتق الدول الأطراف فيها التزام دولي بالتعاون العلمي؛ وبالتالي أضحى التعاون العلمي بهدف الحد من انتشار الأمراض الخطيرة، إلزامياً.
    Article 23. Breach of an international obligation to prevent a given UN المادة 23 - خرق التزام دولي لمنع وقوع حدث معين
    On that view, it is not a secondary consequence of a breach of an international obligation and it has no place in the draft articles. UN ومن هذا المنظور، فإنه ليس نتيجة ثانوية لانتهاك التزام دولي ولا مكان له في مشاريع المواد.
    Breach of an international obligation requiring the achievement of a specified result UN انتهاك التزام دولي يتطلب تحقيق نتيجة محددة
    Moment and duration of the breach of an international obligation to prevent a given event UN وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين ومدى امتداد هذا الوقت
    To accept fault as a general condition in establishing responsibility would considerably restrict the possibility of a State being held responsible for the breach of an international obligation. UN والقبول بالخطأ كشرط عام لنشوء المسؤولية من شأنه أن يقيد إلى حد كبير إمكانية تحميل الدولة مسؤولية انتهاك التزام دولي.
    Third, international commitment to affirming and implementing past decisions will be needed. UN وثالثا، سيتعين الحصول على التزام دولي بتأكيد القرارات الماضية وتنفيذها.
    In addition, universality of the Treaty has been assumed as a common international commitment of all Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد افتُرض أن عالمية المعاهدة التزام دولي مشترك لجميع الدول الأعضاء.
    In addition, universality of the Treaty has been assumed as a common international commitment of all States parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، افتُرض أن عالمية المعاهدة التزام دولي مشترك لجميع الدول الأطراف.
    There has to be resolute international engagement in finding a political solution to Afghanistan's tragedy. UN فلا بد من وجود التزام دولي حازم بإيجاد حل سياسي لمأساة أفغانستان.
    Iraq has violated none of its international obligations regarding the prohibition of the use of biological weapons. UN والعراق لم يخل بأي التزام دولي عليه في مجال اﻷسلحة البيولوجية.
    Two of them excluded the possibility to invoke the political nature of an offence where an obligation to extradite or prosecute had been undertaken internationally. UN واستبعدت دولتان طرفان إمكانية التذرع بالطبيعة السياسية لأي جريمة حيثما وُجد التزام دولي بتسليم أو محاكمة المجرمين.
    Mongolia fully shares the view that a breach of international obligation should give rise to liability. UN وتقر منغوليا تماما الرأي القائل بأن انتهاك أي التزام دولي ينبغي أن يفضي إلى تحميل للمسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more