"التسعير" - Translation from Arabic to English

    • pricing
        
    • price
        
    • quotation
        
    • rating
        
    • behaviour
        
    • quotations
        
    • mispricing
        
    • ratings
        
    The United Nations Transfer pricing Manual is also explicitly mentioned as providing authoritative assistance in the field of transfer pricing. UN وترد إشارة صريحة إلى دليل الأمم المتحدة للتسعير الداخلي باعتباره يقدم مساعدة ذات حجية في مجال التسعير الداخلي.
    Transfer pricing is considered a critical issue as it may lead to income being diverted from tax authorities by corporations. UN وتعتبر قضية التسعير التحويلي قضية جوهرية، إذ أنها قد تؤدي إلى تحويل الشركات للإيرادات دون علم السلطات الضريبية.
    One delegate recommended instead assessing the reasons that allowed the excessive pricing instead of acting as a price regulator. UN وأوصى أحد المندوبين بتقييم الأسباب التي تؤدي إلى المغالاة في التسعير بدلاً من التصرف كجهة منظمة للأسعار.
    Regulatory pricing had to allow for cost recovery to ensure sustainable investment. UN ويجب أن يسمح التسعير التنظيمي باسترداد التكاليف بما يضمن استدامة الاستثمار.
    Allegations of predatory pricing should also be treated with caution. UN كما ينبغي توخي الحذر في بحث ادعاءات التسعير الافتراسي.
    An interface will also be required to enable the direct independent pricing of the Fund's portfolio. UN وستكون هناك أيضا حاجة الى وصلة مشتركة من أجل التسعير المستقل المباشر لحافظة اﻷوراق المالية للصندوق.
    Allegations of predatory pricing should also be treated with caution. UN كما ينبغي توخي الحذر في بحث ادعاءات التسعير الافتراسي.
    All contracts submitted employed the pricing mechanisms approved by the Committee on the recommendation of the overseers. UN واستخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة بعد توصية من المراقبين.
    All contracts submitted used the pricing mechanisms approved by the Committee, on the recommendation of the overseers. UN وجرى تطبيق آليات التسعير التي أقرتها اللجنة، بناء على توصية المشرفين، على جميع العقود المقدّمة.
    There was a need to step up measures to avoid tax evasion by corporations through practices such as transfer pricing. UN وثمة حاجة إلى زيادة عدد التدابير اللازمة لمنع تهرب المؤسسات من الضرائب، من خلال ممارسات مثل التسعير التحويلي.
    Any future course of action will need to address pricing accuracy and reduce the high fixed-cost base. UN وأي إجراء عملي يتخذ مستقبلا لا بد أن يعالج دقة التسعير وتقليل قاعدة التكاليف الثابتة.
    Retail prices, or price ranges, for mercury containing products: Information on pricing is subject to the public availability of data. UN أسعار التجزئة، أو النطاقات السعرية، بالنسبة للمنتجات المحتوية على زئبق: المعلومات عن التسعير رهن بتوافر البيانات بشكل علني.
    Sources of pricing information include internet sources, product brochures, and other publicly available information. UN وتشمل مصادر معلومات التسعير مصادر من الإنترنت، ونشرات المنتج، وغير ذلك من المعلومات المتاحة بشكل علني.
    The current pricing rates used are based on the contractual rates that were recently revised upwards. UN وتستند معدلات التسعير المستخدمة حاليا إلى الأسعار التعاقدية التي تصاعدت مؤخراً.
    Carbon saturation and the depletion of fossil fuels -- two of the planet's major environmental challenges -- remain insufficiently incorporated in the pricing system. UN فالتشبع بالكربون ونضوب الوقود الأحفوري، وهما تحديان بيئيان رئيسيان لكوكبنا، لم يدرجا بعد بشكل كافٍ في نظام التسعير.
    For example, in a bare-bones treaty, transfer pricing is an obvious example of where double taxation can occur. UN ففي معاهدة أولية على سبيل المثال، يكون التسعير التحويلي مثالاً واضحاً لإمكانية حدوث ازدواج ضريبي.
    The idea of a mutual agreement procedure would be to give the competent authorities the power to address inconsistent transfer pricing determinations. UN ومن شأن فكرة إجراء التراضي أن تمنح السلطات المختصة سلطة التعامل مع القرارات المُتعارضة بشأن التسعير التحويلي.
    pricing and cost recovery policies and procedures shall be established by the Executive Director and amended as needed. UN يضع المدير التنفيذي سياسات وإجراءات التسعير واسترداد التكاليف، وتُعدَّل هذه السياسات والإجراءات حسب الحاجة.
    (i) Addressing current issues, such as difficult transfer pricing issues, in an equitable and coherent manner; UN ' 1` معالجة القضايا الراهنة، مثل قضايا التسعير التحويلي الصعبة، بأسلوب منصف ومتسق؛
    In fact, the time-frame for delivery was systematically included in the quotation Request up to 1988. UN وفي الواقع فإن اﻹطار الزمني للتسليم كان يدرج بانتظام في طلب التسعير حتى سنة ٨٨٩١.
    It is also questionable whether the opening of markets to foreign companies (together with a possible abandonment of tariff rating) will necessarily bring about better services and/or prices for domestic consumers, as in smaller insurance markets there is a high probability that strong foreign insurers may enjoy a dominant market position. UN ٩٩- وثمة أيضا شك فيما إذا كان فتح اﻷسواق أمام الشركات اﻷجنبية )مع احتمال التخلي عن التسعير التعريفي( سيؤدي بالضرورة إلى تقديم خدمات و/أو أسعار أفضل إلى المستهلكين المحليين إذ إن هناك احتمالا كبيرا في اﻷسواق الصغيرة ﻷن تتمتع شركات التأمين اﻷجنبية الكبيرة بمركز مهيمن في السوق.
    61. One of the most common forms of predatory behaviour is generally referred to as predatory pricing. UN ١٦- يشار بوجه عام إلى أن التسعير الافتراسي هو أحد أكثر أشكال التصرفات الافتراسية شيوعا.
    The pricing mechanism for petroleum should include the following points: marker crude oil and type of quotations to be used, adjustments for transportation and quality, and pricing dates. UN وينبغي أن تشمل آلية تسعير النفط النقاط التالية: النفط الخام الدليلي ونوع التسعيرات التي ستستخدم، والتسويات لمراعاة تكاليف النقل والنوعية، وتواريخ التسعير.
    Fighting such mispricing requires a wide range of international and national measures. UN والتصدي لسوء التسعير هذا يتطلب تنفيذ طائفة واسعة من التدابير على الصعيدين الدولي والوطني.
    The emerging-market boom already looks as if it is the next vision to be cast in the garbage can of history. The ratings agency Moody’s is preparing warnings about the extent and quality of Indian private-sector debt. News-Commentary ويبدو الآن أن الدورة التي تتعرض فيها النماذج السياسية للتمزيق أصبحت في تسارع. فقد بدأ ازدهار الأسواق الناشئة في الظهور وكأنه الرؤية التالية التي من المفترض أن تلقى في سلة مهملات التاريخ. والآن تعكف وكالة التسعير والتصنيف موديز على إعداد التحذيرات بشأن حجم ونوعية ديون القطاع الخاص في الهند. والمستثمرون الصينيون يعيشون حالة من القلق والانزعاج خشية حدوث فورة تضخمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more