To research or diagnostic testing. Hmm. So, it is possible? | Open Subtitles | للدراسة أو للاختبار التشخيصي إذاً هذا ممكن؟ ما الممكن؟ |
Lab support will be directed toward diagnostic work as well as forensic work. | UN | سيوجَّه الدعم المختبري إلى العمل التشخيصي إضافة إلى العمل في مجال الطب الشرعي. |
• Assessing the global trend in diagnostic x-ray examinations, and use of radiopharmaceuticals, and radio therapy; | UN | ● وتقييم الاتجاه العالمي في الفحص التشخيصي باﻷشعة السينية واستخدام المستحضرات الصيدلية اﻹشعاعية والمعالجة اﻹشعاعية؛ |
Achieve meaningful reductions in wait times in priority areas such as cancer, heart, diagnostic imaging, joint replacements, and sight restoration; | UN | :: تقليص فعلي لفترات الانتظار في المجالات ذات الأولوية مثل السرطان والقلب والتصوير التشخيصي واستبدال المفاصل واستعادة البصر؛ |
Evidence of skin sensitization in humans normally is assessed by a diagnostic patch test. | UN | وعادة ما يقيَّم الدليل على وجود تحسس جلدي في البشر بالاختبار التشخيصي لرقعة من الجلد. |
The possibility of using the WCO diagnostic Framework tool to assess and review the customs administrations in the region was also discussed. | UN | كما تمت أيضا مناقشة إمكانية استخدام أداة الإطار التشخيصي التابعة للمنظمة لتقييم إدارات الجمارك في المنطقة واستعراضها. |
The software diagnostic test should be positive. | UN | يجب أن يثبت الاختبار التشخيصي للبرامجيات أنها تعمل. |
But I will make just two comments on this diagnostic approach. | UN | ولكن، سأدلي بمجرد تعليقين على هذا النهج التشخيصي. |
Volunteers have time to practise between sessions that cover diagnostic work with students and parents. | UN | والوقت متاح للمتطوعين للممارسة بين الدورات التي تشمل العمل التشخيصي مع الطلبة والآباء. |
The diagnostic framework uses taxonomies based on the Conference of European Statisticians classification of international Statistical activities. | UN | ويستخدم الإطار التشخيصي تصنيفات تقوم على أساس تصنيف مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين للأنشطة الإحصائية الدولية. |
The software diagnostic test should be positive. | UN | يجب أن يثبت الاختبار التشخيصي للبرامجيات أنها تعمل. |
The software diagnostic test should be positive. | UN | يجب أن يثبت الاختبار التشخيصي للبرامجيات أنها تعمل. |
4. diagnostic framework: illustration of the relation between | UN | اﻹطار التشخيصي: إيضاح العلاقــة بيــن أسبـاب مباشرة وكامنة منتقاة ﻹزالة |
Despite the low doses per examination, the magnitude of the practice makes the diagnostic use of X-rays the dominant source of medical radiation exposures. | UN | وعلى الرغم من انخفاض الجرعات لكل فحص فإن حجم الممارسة يجعل الاستخدام التشخيصي لﻷشعة السينية أشيع مصدر للتعرضات الطبية. |
World wide, the annual effective dose per caput from diagnostic nuclear medicine is 0.03 mSv. | UN | وعلى نطاق العالم، تبلغ الجرعة الفعﱠالة السنوية الفردية المتأتية من الطب النووي التشخيصي ٠,٠٣ مليسيفيرت. |
He assured delegations that future annual reports would benefit from better diagnostic analysis. | UN | وأكد للوفود أن التقارير السنوية المقبلة ستستفيد من تحسين التحليل التشخيصي. |
He assured delegations that future annual reports would benefit from better diagnostic analysis. | UN | وأكد للوفود أن التقارير السنوية المقبلة ستستفيد من تحسين التحليل التشخيصي. |
"Updates on Ultrasound for Rapid diagnostic Imagery," | Open Subtitles | دور الموجات الفوق الصوتية في التحيل التشخيصي السريع |
Actually, i'm the nutjob head of diagnostic medicine. | Open Subtitles | بالواقع أنا الرئيس المجنون للطب التشخيصي |
The diagnostic scan detected your heart condition, and it is a condition we can heal. Oh, my God. | Open Subtitles | إكتشفَ المَسْحُ التشخيصي مشكلة قلبية و هي مشكلة نستطيع شفاءها |
In developed countries, the majority of telemedicine services focused on diagnosis and clinical management. | UN | 16- وفي البلدان المتقدمة، ينصبُّ جلّ خدمات التطبيب عن بُعد على التدبير التشخيصي والسريري. |
Updates in Ultrasound for Rapid diagnostics Imaging. | Open Subtitles | حول دور الموجات الفوق الصوتية في تسريع التحليل التشخيصي |
To be finalized STIs At least 90 per cent of patients diagnosed, are offered HIV testing and 90 per cent are offered appropriate symptomatic treatment PMCT | UN | تشخيص ما لا يقل عن 90 في المائة من المرضى المصابين بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفحصهم لفيروس الإيدز، وتقديم العلاج التشخيصي المناسب لنسبة 90 في المائة |