"التشديد أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also stressed
        
    • also emphasized
        
    • also underlined
        
    • also highlighted
        
    • also underscored
        
    It was also stressed that the one-stage approach would simplify administrative procedures. UN وجرى التشديد أيضا على أن نهج المرحلة الواحدة سيبسط اﻹجراءات اﻹدارية.
    Therefore it was also stressed that clearer information was required. UN ولذلك جرى التشديد أيضا على ضرورة توفير معلومات أوضح.
    It was also stressed that the implementation process must be based on defined benchmarks, which would take time to develop. UN وجرى التشديد أيضا على أن عملية التنفيذ يجب أن تستند إلى مقاييس محددة، وسيتطلب تحقيق ذلك بعض الوقت.
    Particular respect for the requirement of proportionality was also emphasized. UN وتم التشديد أيضا بشكل خاص على شرط معيار التناسب.
    It was also emphasized that technical assistance should be made an integral part of development efforts in general. UN وجرى التشديد أيضا على أن تكون المساعدة التقنية جزءا لا يتجزأ من الجهود الانمائية بوجه عام.
    It was also stressed that UNDP should ensure that the proposed framework would not entail additional costs. UN وجرى التشديد أيضا على أن يضمن البرنامج اﻹنمائي عدم ترتب تكاليف إضافية على اﻹطار المقترح.
    The assessment of gender and geographical disparities, and the analysis of vulnerability and discrimination were also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على تقييم التفاوتات حسب نوع الجنس وحسب الموقع الجغرافي، وتحليل الضعف والتمييز.
    It was also stressed, however, that nominations must meet the necessary criteria to enable the Panel to come to a decision. UN بيد أنه تم التشديد أيضا على أنه يتوجب أن تفي الترشيحات بالمعايير الضرورية لتمكين الفريق من التوصل إلى قرار.
    Of course, a number of other factors were also stressed. UN وبالطبع تم التشديد أيضا على عدد من العوامل الأخرى.
    The importance of ensuring corporate social responsibility and accountability, including with regard to the rights of workers, was also stressed. UN وتم التشديد أيضا على أهمية كفالة تحمل الشركات مسؤوليتها الاجتماعية ومساءلتها، وأن يشمل ذلك ما يتعلق بحقوق العمال.
    The importance of community-based crime prevention initiatives was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على مبادرات منع الجريمة المجتمعية الأساس.
    The importance of national ownership of these measures also stressed. UN وتم التشديد أيضا على أهمية ملكية هذه التدابير وطنيا.
    The importance of national ownership of these measures also stressed. UN وتم التشديد أيضا على أهمية ملكية هذه التدابير وطنيا.
    The significance of health-related issues to women's empowerment and gender equality was also emphasized, including for the girl child. UN وجـرى التشديد أيضا على ما للمسائل المتصلة بالصحة من أهمية لتمكين المرأة وللمساواة بين الجنسين، بما في ذلك الطفلـة.
    The importance of member States agreeing on catch allocations was also emphasized. UN وتم التشديد أيضا على أهمية اتفاق الدول الأعضاء على المخصصات من كميات المصيد.
    The importance of a harmonized catch documentation scheme that could distinguish between authorized and unauthorized catch was also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية مواءمة خطط توثيق كميات المصيد التي تتيح التمييز بين المصيد المأذون به وغير المأذون به.
    The importance of observer programmes and the use of data in investigations was also emphasized. UN وتم التشديد أيضا على أهمية برامج المراقبين واستخدام البيانات في التحقيقات.
    It was also emphasized that this task required the vision of an economy that, on the international level, guaranteed an equitable distribution of resources. UN وجرى التشديد أيضا على أن هذه المهمة تستلزم رؤية اقتصاد يضمن توزيعا عادلا للموارد على الصعيد الدولي.
    The need to take into account the rules of the organization concerning the competence to waive a claim was also emphasized. UN وتم التشديد أيضا على ضرورة وضع قواعد المنظمة في الاعتبار فيما يتعلق بصلاحية التنازل عن الطلب.
    The crucial role of the Committees in supporting the appeal for increased core funding to UNICEF was also underlined. UN وتم التشديد أيضا على الدور الحاسم الذي تؤديه اللجان في دعم توجيه النداء لزيادة التمويل الأساسي لليونيسيف.
    The importance of proper follow-up to investigations was also highlighted. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية متابعة التحقيقات متابعة سليمة.
    The role of civil society and the private sector in preventing corruption was also underscored. UN وجرى التشديد أيضا على دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في منع الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more