"التشريعات الوطنية في" - Translation from Arabic to English

    • national legislation in
        
    • national legislation on
        
    • national legislation of
        
    • national legislations in
        
    • domestic legislation in
        
    • national legislation to
        
    • national laws of
        
    • national legislation by
        
    • in national legislation
        
    • s national legislation
        
    • of national legislation
        
    Changes were being made to national legislation in that connection. UN ويجري العمل على تعديل التشريعات الوطنية في ذاك الصدد.
    These included: :: Lack of harmonization of national legislation in certain regions UN :: عدم مواءمة التشريعات الوطنية في بعض المناطق؛
    Belarus supported the recommendation to improve national legislation in the area of women's rights and ensuring gender equality. UN وأعربت عن تأييدها للتوصية الرامية إلى تحسين التشريعات الوطنية في مجال حقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    The study underlines the disparate nature of national legislation on the issue. UN وتبرز ما تتسم به التشريعات الوطنية في هذا الصدد من تفاوت.
    IV. national legislation of an observer State UN رابعا - التشريعات الوطنية في الدول المراقبة
    Consequently, the Convention prevails over national legislation in the event of a conflict between them. UN وتبعاً لذلك، تسود الاتفاقية على التشريعات الوطنية في حال نشوب تضارب فيما بينها.
    Recognizing the role of national legislation in the context of the protection of coral reefs and related ecosystems within national jurisdictions, UN وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولاية الوطنية،
    The guidelines point to the difficulty in resolving stowaway cases because of the different national legislation in the various countries involved. UN وتشير المبادئ التوجيهية إلى صعوبة حل حالات المسافرين خلسة بسبب اختلاف التشريعات الوطنية في مختلف البلدان المعنية.
    The representative of Uruguay preferred that no reference be made to national legislation in the optional protocol. UN وقالت ممثلة أوروغواي إنها تفضل عدم اﻹشارة إلى التشريعات الوطنية في البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee notes that the national legislation in some areas, inter alia corporal punishment, has still not been brought into full conformity with the Convention. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن التشريعات الوطنية في بعض المجالات، كالعقوبة البدنية، لا تزال غير متوائمة تماماً مع الاتفاقية.
    :: Adapting national legislation in the field of security and defence to NATO principles and requirements UN :: تكييف التشريعات الوطنية في مجالي الأمن والدفاع مع مبادئ منظمة حلف شمال الأطلسي ومتطلباتها
    It would also be an opportunity to highlight the role and scope of national legislation in the prevention and suppression of violations. UN كما أنها ستشكل فرصةً لإبراز دور ونطاق التشريعات الوطنية في منع الانتهاكات وقمعها.
    Mandatory remediation of contaminated sites is included in national legislation in all countries. UN إدراج العلاج الإجباري للمواقع الملوثة في التشريعات الوطنية في جميع البلدان.
    Mandatory remediation of contaminated sites is included in national legislation in all countries. UN إدراج العلاج الإجباري للمواقع الملوثة في التشريعات الوطنية في جميع البلدان.
    Mandatory remediation of contaminated sites is included in national legislation in all countries. UN أن يتم إدراج العلاج الإجباري للمواقع الملوثة في التشريعات الوطنية في جميع البلدان.
    Mandatory remediation of contaminated sites is included in national legislation in all countries. UN إدراج العلاج الإجباري للمواقع الملوثة في التشريعات الوطنية في جميع البلدان.
    Mandatory remediation of contaminated sites is included in national legislation in all countries. UN إدراج العلاج الإجباري للمواقع الملوثة في التشريعات الوطنية في جميع البلدان.
    39. national legislation on the labour market, both in the public and the private sector, ensures observance of the principle of equal access to employment in conformity with international labour rules. UN 39 - تحرص التشريعات الوطنية في مجال سوق العمل، في القطاع العام كما في القطاع الخاص، على احترام مبدأ تساوي فرص الوصول إلى العمل وفقا لمعايير العمل الدولية.
    IV. national legislation of an observer State UN رابعا - التشريعات الوطنية في الدول التي لها مركز المراقب
    In addition, he stressed that linking the political discussion on the treatment of religious discrimination to specific legal provisions would show that combating incitement to hatred was not a North-South ideological question but a reality present in a large majority of national legislations in all regions. UN وإضافة إلى ذلك، أكد أن ربط النقاش السياسي المتصل بالتصدي للتمييز الديني بأحكام قانونية محددة سوف يبيِّن أن محاربة التحريض على الكراهية ليست مسألة أيديولوجية بين الشمال والجنوب، بل هي واقع ملموس في الغالبية العظمى من التشريعات الوطنية في جميع المناطق.
    268. International conventions and agreements to which the SAR has acceded have the force of law, and are deemed to take precedence over domestic legislation in the event of any inconsistency between the two. UN 268- وتعتبر القوانين في الجمهورية العربية السورية أن المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تنضم إليها الجمهورية العربية السورية لها قوة القانون وتقدَّم على التشريعات الوطنية في حال وجد تعارض فيما بينهما.
    national legislation to combat trafficking in persons was fully in line with international standards in the field. UN وإن التشريعات الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص تتفق تماماً مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    151. national laws of the late nineteenth and early twentieth centuries had also dealt with the responses to these questions. UN 151 - وقد حاولت التشريعات الوطنية في نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين أن تجد هي الأخرى إجابة على هذه الأسئلة.
    Environmental legislation within the European Union requires a timely and effective integration of its rules into national legislation by its member States. UN فالتشريعات البيئية في إطار الاتحاد الأوروبي تتطلب أن تضطلع الدول الأعضاء بإدماج قواعده في التشريعات الوطنية في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    Nicaragua's national legislation established payments for ecosystem services related to water resources. UN وأنشأت التشريعات الوطنية في نيكاراغوا نظام دفع مقابل الخدمات الإيكولوجية يتصل بالموارد المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more