Switzerland therefore calls upon the United States and Russia to finalize the ratification process as soon as possible. | UN | ومن ثم، تهيب سويسرا بالولايات المتحدة وروسيا الانتهاء من عملية التصديق عليه في أقرب وقت ممكن. |
The Kuwaiti Government has signed the Rome Statute and its ratification by the concerned authorities is underway. 82.2. | UN | وقد وقعت الحكومة الكويتية نظام روما الأساسي، وتجري حالياً عملية التصديق عليه من جانب السلطات المعنية. |
The Gambia has already signed the Statute and has since set the process in motion for its ratification. | UN | وقد سبـــق لغامبيـــا أن وقعت على النظام اﻷساسي وشرعت منذ ذلك الحين في عملية التصديق عليه. |
The Additional Protocol to the agreement was ratified in 2000, after Slovenia had been one of its first signatories in 1998. | UN | أما البروتوكول الإضافي للاتفاق فجرى التصديق عليه عام 2000، بعد أن أصبحت سلوفينا من أول الموقعين عليه عام 1998. |
The Additional Protocol is in the process of being ratified. | UN | ولا يزال هذا البروتوكول الإضافي قيد إجراءات التصديق عليه. |
It was thus already implementing the Kyoto Protocol even before ratifying it. | UN | وقالت ان بلدها ينفذ فعلا بروتوكول كيوتو حتى قبل التصديق عليه. |
We are committed to the universality of the Rome Statute and call on all States to ratify it. | UN | ونحن ملتزمون بعالمية نظام روما الأساسي وندعو كل الدول إلى التصديق عليه. |
I am pleased to confirm that Canada has recently signed the Agreement and is starting the process of ratification and implementation process. | UN | ويسعدني أن أؤكد أن كندا وقّعت مؤخرا على الاتفاق، وبدأت الإعداد لعملية التصديق عليه وتنفيذه. |
Canada has signed the Agreement on Port State Measures and is working towards its ratification. | UN | وقد وقّعت كندا على الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء وتعمل الآن على التصديق عليه. |
Obviously, the effectiveness of the Agreement depends on its wide ratification and implementation. | UN | والواضح أن فعالية الاتفاق تعتمد على التصديق عليه وتنفيذه بشكل واسع. |
We call upon all States that have not yet adopted an Additional Protocol to do so without delay while implementing its provisions pending ratification. | UN | ونهيب بجميع الدول التي لم تعتمد بعد البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إبطاء، مع تنفيذ أحكامه ريثما يتم التصديق عليه. |
A law would therefore be submitted to the Cabinet for approval in the near future, and subsequently to Parliament for ratification. | UN | ولذلك، سيقدم قانون إلى مجلس الوزراء لإقراره في المستقبل القريب، وبعد ذلك إلى البرلمان من أجل التصديق عليه. |
Table 5 States bound by international legal obligations with respect to the death penalty, by instrument and date of accession, ratification or signature | UN | الدول المقيَّدة بالتزامات قانونية دولية متعلقة بعقوبة الإعدام، حسب الصك وتاريخ الانضمام إليه أو التصديق عليه أو توقيعه |
According to article 51 of the Agreement, it applies provisionally from the date of its signature, pending ratification. | UN | وطبقاً للمادة 51 من هذا الاتفاق، فإنه يدخل حيز النفاذ بشكل مؤقت منذ تاريخ توقيعه ريثما يتم التصديق عليه. |
It was suggested that UNODC makes additional efforts to increase awareness and knowledge of the Protocol and support its ratification and implementation. | UN | واقتُرح أن يبذل المكتب مزيدا من الجهود لزيادة الوعي بالبروتوكول ومعرفته ودعم التصديق عليه وتنفيذه. |
His Government welcomed the entry into force of the Optional Protocol and was studying its ratification. | UN | وأشار إلى أن حكومة بلده قد أعربت عن ترحيبها ببدء سريان البروتوكول الاختياري وأنها تدرس التصديق عليه. |
The Principality of Monaco had signed the Rome Statute of the International Criminal Court, but had not ratified it. | UN | وقال إن إمارة موناكو قد وقعت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لكنها لم تبدأ في التصديق عليه. |
In this regard, an important reference is the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which has been widely ratified. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مرجعا هاما تم التصديق عليه على نطاق واسع. |
It was emphasized that this new mechanism will be essential for the implementation of the Kyoto Protocol once it is ratified. | UN | وشُدد على أن هذه الآلية الجديدة أمر لا بد منه لتنفيذ بروتوكول كيوتو بمجرد التصديق عليه. |
First, the Democratic Republic of the Congo did not wait for the Rome Statute to enter into force before ratifying it. | UN | أولا، لم تنتظر جمهورية الكونغو الديمقراطية دخول نظام روما الأساسي حيز التنفيذ قبل التصديق عليه. |
First, the Democratic Republic of the Congo did not wait for the Rome Statute to enter into force before ratifying it. | UN | أولا، لم تنتظر جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى يدخل نظام روما الأساسي حيز التنفيذ قبل التصديق عليه. |
It would be very good if Tuvalu could ratify it in time for the tenth anniversary of the Optional Protocol at the end of 2009. | UN | ويكون من الجيد جدا لو تستطيع توفالو التصديق عليه قبل الذكرى السنوية العاشرة للبروتوكول الاختياري في نهاية عام 2009. |
Once the law has been voted, it has to be endorsed by the Prince, who may either enact it or refrain from doing so. | UN | وعندما يتم التصويت على أي قانون، تعود مهمة التصديق عليه إلى الأمير، فيقوم إما بإصداره أو بالامتناع عن ذلك. |
He's right, though, Bob. It does need to be approved. | Open Subtitles | انه محق يا ، بوب من الضروري التصديق عليه |
The Ministry has, recently, put together a draft 6th periodic report awaiting validation and official submission for presentation to the United Nations. | UN | وأعدت الوزارة مؤخراً مشروع التقرير الدوري السادس بانتظار التصديق عليه وتقديمه رسمياً إلى الأمم المتحدة. |