"التطورات الايجابية" - Translation from Arabic to English

    • positive developments
        
    • positive development
        
    • welcome developments
        
    Nevertheless, the new consensus on the role of UNCTAD in the international trading system resulted in a number of positive developments. UN ومع ذلك، فقد أسفر توافق اﻵراء الجديد بشأن دور اﻷونكتاد في النظام التجاري الدولي عن عدد من التطورات الايجابية.
    We welcome this step and hope that this positive approach will continue and lead to further positive developments. UN ونرحب بهذه الخطوة، وتأمل أن يستمر هذا النهج الايجابي، وأن يؤدي إلى مزيد من التطورات الايجابية.
    However, these positive developments need to be consolidated and sustained. UN بيد أن هذه التطورات الايجابية ينبغي أن تتوطد وتستمر.
    Second, the 2010 session of the Conference on Disarmament will need to build on the positive developments that took place this year. UN ثانيا، لا بد أن تستفيد دورة عام 2010 لمؤتمر نزع السلاح من التطورات الايجابية التي حدثت هذا العام.
    Among the positive developments was the adoption of that draft resolution without a vote, as in past years. The convening of the fourth special session will be discussed in the Disarmament Commission in 1999. UN ومن التطورات الايجابية أن هذا القــرار تــم اعتماده، كما حدث في العام الماضي، بدون تصويت، وإن مسألة عقد الدورة الاستثنائية الرابعة ستظل تناقش في الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٩.
    As the positive developments represented by the peace negotiations and the signing and implementation of the agreements have shown, these efforts have not been in vain. UN ولم تذهب هذه الجهود سدى، وهذا ما تشهد عليه التطورات الايجابية التي تمثلها مفاوضات السلام وإبرام وتنفيذ الاتفاقات.
    The above discussion, however, also shows that, in spite of these positive developments in the transit transport environment, there are still major challenges to be faced in further improving transit systems. UN ومع ذلك، تبين المناقشة الواردة أعلاه أيضا أنه رغم هذه التطورات الايجابية في بيئة النقل العابر، فلا تزال هناك تحديات كبيرة ينبغي مواجهتها لزيادة تحسين نظم النقل العابر.
    Norway is encouraged by some positive developments in the area of human rights in Cuba. UN والنرويج تشعر بالاطمئنان من بعض التطورات الايجابية في مجال حقوق الإنسان في كوبا.
    Such positive developments, however, have been thwarted by the persistence of some hotbeds of tension. UN ولكن تلك التطورات الايجابية أحبطت من جراء استمرار بعض منابت التوتر.
    We should not allow the positive developments in the Great Lakes region to be lost in yet another regional conflict. UN وينبغي ألا ندع التطورات الايجابية التي حصلت في منطقة البحيرات الكبرى تضيع أيضا في صراع إقليمي آخر.
    There have been some positive developments in Africa. UN لقد حدثت بعض التطورات الايجابية في أفريقيا.
    He was encouraged, however, by positive developments which would enable millions of such persons to return to their countries in safety and dignity as durable solutions were found to various protracted refugee situations in Africa. UN غير أن مما يشجع تلك التطورات الايجابية التي تمكن الملايين من هؤلاء الناس من العودة إلى بلدانهم بسلامة وكرامة عند العثور على حلول دائمة لحالات اللاجئين المختلفة التي طال أمدها في أفريقيا.
    These positive developments are of great significance to the future of the Mediterranean. UN وهذه التطورات الايجابية ذات مغزى كبير بالنسبة إلى مستقبل هذه المنطقة.
    The Convention had contributed to legislative reforms in many countries and to positive developments in behaviour towards children. UN وقد ساهمت الاتفاقية في الإصلاحات التشريعية التي جرت في العديد من البلدان وفي التطورات الايجابية في السلوك تجاه الأطفال.
    We believe these things provide a solid basis for further positive developments in the future. UN ونعتقد أن هذه اﻷمور توفر أساسا صلبا لمزيد من التطورات الايجابية في المستقبل.
    The situation on the Korean peninsula, however, contrasts, to a great degree, with these positive developments. UN لكن الحالة في شبه جزيرة كوريا تتناقض بدرجة كبيرة مع هذه التطورات الايجابية.
    Gabon has followed most attentively the current positive developments in the situation in the Middle East. UN وقد تابعت غابون بكل اهتمام التطورات الايجابية الراهنة في الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Indeed, the positive developments in the Middle East mark a turning point in the inter-State relationships in that region and augur well for peace and stability. UN إن التطورات الايجابية في الشـــرق اﻷوسط ترمز حقا الى نقطة تحول في العلاقــــات ما بين الدول في هـــذه المنطقـــة وتبشـــر بتحقيق السلم والاستقرار.
    The positive developments in South Africa and the Middle East coincide, unfortunately, with the persistence or the eruption of hotbeds of tension throughout the world. UN لﻷسف إن التطورات الايجابية في جنوب افريقيا والشرق اﻷوسط تتصادف مع استمرار بؤر التوتر في جميع أنحاء العالم.
    Over the past year there have been certain positive developments in the world economy. UN على مدى العام الماضي طرأت بعض التطورات الايجابية في الاقتصاد العالمي.
    The Royal Thai Government will continue to monitor this positive development and render its assistance to the peace process through all peaceful means. UN وستواصل حكومــــة تايلند الملكية رصد التطورات الايجابية وتقديم المساعدة بكل الوسائل السلمية لعملية السلام.
    It is the view of my delegation that these positive and welcome developments are long overdue. UN ويرى وفدي أن هذه التطورات الايجابية المرحب بها طال انتظارها طويلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more