"التعاقد الخارجي" - Translation from Arabic to English

    • outsourcing
        
    • contracting out
        
    • external contracting
        
    • outsource
        
    • outsourced
        
    • contracted
        
    • for contracting
        
    • contracting-out
        
    The view was expressed that Mode 1 is instrumental in expanding trading opportunities through outsourcing. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أسلوب التوريد 1 أساسي في زيادة فرص التجارة من خلال التعاقد الخارجي.
    The first involves the fact that the new forms of production and labour relations tend to increase the number of selfemployed workers, thanks to outsourcing. UN أما الأول فيتناول أنماط الإنتاج وعلاقات العمل الجديدة التي يغلب عليها زيادة عدد العاملين لحسابهم بسبب التعاقد الخارجي.
    Finally, she asked for a breakdown of the costs of outsourcing security services. UN وأخيرا، يطلب الحصول على دراسة تحليلية بشأن تكاليف التعاقد الخارجي لخدمات اﻷمن.
    New areas of vulnerability, such as contracting out and privatization, call for the need to ensure that ethics are observed in each of the branches of government. UN وتستدعي مجالات حساسة جديدة، مثل التعاقد الخارجي والخصخصة، ضمان مراعاة اﻷخلاقيات في كل فرع من فروع الحكم.
    In either case, the translations would be done by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services or through outsourcing. UN وفي كلتا الحالتين، سيتم إنجاز هذه الترجمات بواسطة إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أو عن طريق التعاقد الخارجي.
    The view was expressed that Mode 1 is instrumental in expanding trading opportunities through outsourcing. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أسلوب التوريد 1 أساسي في زيادة فرص التجارة من خلال التعاقد الخارجي.
    The case of outsourcing companies in India is an example of successful integration into the world market. UN فحالة شركات التعاقد الخارجي في الهند مثالٌ على الاندماج الناجح في السوق العالمية.
    The outsourcing industry has provided better-paid jobs, leading to income growth and a boost in consumption. UN وقد وفرّت أنشطة التعاقد الخارجي وظائف بأجور أفضل، مما أدّى إلى نمو الدخل وتنشيط الاستهلاك.
    The growth of global outsourcing, for example, is inextricably linked to the movement of natural persons supplying services in the export market. UN فنمو أنشطة التعاقد الخارجي على المستوى العالمي، مثلاً، يرتبط ارتباطاً وثيقاً بحركة الأشخاص الطبيعيين الذين يقدمون الخدمات في سوق التصدير.
    The development of trade in services through global outsourcing has provided a strong impetus to the establishment of commercial presence in export markets or to foreign counterparts joining with Indian companies in India. UN ونمو التجارة في الخدمات عبر التعاقد الخارجي على الصعيد العالمي أضفى زخماً قوياً للاتجاه نحو تأسيس تواجد تجاري في أسواق التصدير أو انضمام شركات أجنبية إلى شركات هندية في الهند.
    Global outsourcing and the GATS UN التعاقد الخارجي العالمي والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    To foster and create an enabling environment for outsourcing activities domestically. UN :: إنشاء وتعزيز بيئة مؤاتية لأنشطة التعاقد الخارجي على الصعيد المحلي.
    IT-enabled outsourcing of services UN التعاقد الخارجي على توفير الخدمات بواسطة تكنولوجيا المعلومات
    So far, in Mexico, the electronics sector has not consolidated enough to develop further outsourcing southward in the rest of Latin America. UN وقطاع الإلكترونيات في المكسيك لم يتوطد بما يكفي للتوسع في التعاقد الخارجي باتجاه الجنوب في باقي أنحاء أمريكا اللاتينية.
    It also supports the outsourcing of certain applications, distance learning and telecommuting. UN ويدعم النطاق العريض أيضاً التعاقد الخارجي بشأن بعض التطبيقات، والتعلُّم والعمل من بُعد.
    In reality, however, many times outsourcing has not proved possible or feasible. UN ولكن في الواقع لم تثبت في كثير من الأوقات الاستعانة بخدمات التعاقد الخارجي صلاحيتها أو جدواها.
    (v) Report of the Joint Inspection Unit on contracting out in the United Nations system; UN ' ٥ ' تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التعاقد الخارجي في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    3. In this connection, the Committee recalls its views on the need for the Secretariat to establish the scope and criteria for contracting out for selected technical functions. UN ٣ - وتستذكر اللجنة في هذا السياق اﻵراء التي أعربت عنها بصدد ضرورة قيام اﻷمانة العامة بتحديد نطاق ومعايير التعاقد الخارجي ﻷداء مهام تقنية مختارة.
    45. Further requests the Secretary-General to ensure that internal printing services are used more efficiently, limiting external contracting to cases that are strictly necessary, unless the external contracting provides the same services at a lower cost; UN ٥٤ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام كفالة استخدام خدمات الطباعة الداخلية استخداما أكثر كفاءة، بأن يقتصر التعاقد الخارجي على الحالات الضرورية حصرا، إلا إذا وفر التعاقد الخارجي الخدمات نفسها بتكلفة أقل؛
    As enterprises seek to reduce operational costs, they have the option to outsource non-core activities to countries that can provide a high level of service with much lower labour costs. UN وبما أن المؤسسات تسعى إلى خفض تكاليف التشغيل، فإن لديها خيار إنجاز الأنشطة غير الأساسية بواسطة التعاقد الخارجي مع بلدان يمكن أن توفر مستوى خدمات عالية بتكلفة عمالة أقل.
    ∙ Maintenance services, computer maintenance, architectural and engineering functions are being outsourced at the United Nations Office at Geneva. UN التعاقد الخارجي على خدمات الصيانة، وصيانة الحواسيب، والمهام المتعلقة بالهندسة المعمارية والمدنية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    The Committee had requested information to clarify the type of technical functions that would be contracted out but had not received a reply. UN وكانت اللجنة قد طلبت معلومات توضح نوع المهام التقنية التي سيتم التعاقد الخارجي بشأنها، ولكنها لم تحصل على أي رد.
    contracting-out of preservation microfilming and binding should be explored, as it might be a more cost-effective option. UN وينبغي دراسة التعاقد الخارجي على الحفظ بالميكروفيلم والتجليد، حيث أن هذا الخيار قد يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more