The view was expressed that Mode 1 is instrumental in expanding trading opportunities through outsourcing. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن أسلوب التوريد 1 أساسي في زيادة فرص التجارة من خلال التعاقد الخارجي. |
The first involves the fact that the new forms of production and labour relations tend to increase the number of selfemployed workers, thanks to outsourcing. | UN | أما الأول فيتناول أنماط الإنتاج وعلاقات العمل الجديدة التي يغلب عليها زيادة عدد العاملين لحسابهم بسبب التعاقد الخارجي. |
Finally, she asked for a breakdown of the costs of outsourcing security services. | UN | وأخيرا، يطلب الحصول على دراسة تحليلية بشأن تكاليف التعاقد الخارجي لخدمات اﻷمن. |
New areas of vulnerability, such as contracting out and privatization, call for the need to ensure that ethics are observed in each of the branches of government. | UN | وتستدعي مجالات حساسة جديدة، مثل التعاقد الخارجي والخصخصة، ضمان مراعاة اﻷخلاقيات في كل فرع من فروع الحكم. |
In either case, the translations would be done by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services or through outsourcing. | UN | وفي كلتا الحالتين، سيتم إنجاز هذه الترجمات بواسطة إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أو عن طريق التعاقد الخارجي. |
The view was expressed that Mode 1 is instrumental in expanding trading opportunities through outsourcing. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن أسلوب التوريد 1 أساسي في زيادة فرص التجارة من خلال التعاقد الخارجي. |
The case of outsourcing companies in India is an example of successful integration into the world market. | UN | فحالة شركات التعاقد الخارجي في الهند مثالٌ على الاندماج الناجح في السوق العالمية. |
The outsourcing industry has provided better-paid jobs, leading to income growth and a boost in consumption. | UN | وقد وفرّت أنشطة التعاقد الخارجي وظائف بأجور أفضل، مما أدّى إلى نمو الدخل وتنشيط الاستهلاك. |
The growth of global outsourcing, for example, is inextricably linked to the movement of natural persons supplying services in the export market. | UN | فنمو أنشطة التعاقد الخارجي على المستوى العالمي، مثلاً، يرتبط ارتباطاً وثيقاً بحركة الأشخاص الطبيعيين الذين يقدمون الخدمات في سوق التصدير. |
The development of trade in services through global outsourcing has provided a strong impetus to the establishment of commercial presence in export markets or to foreign counterparts joining with Indian companies in India. | UN | ونمو التجارة في الخدمات عبر التعاقد الخارجي على الصعيد العالمي أضفى زخماً قوياً للاتجاه نحو تأسيس تواجد تجاري في أسواق التصدير أو انضمام شركات أجنبية إلى شركات هندية في الهند. |
Global outsourcing and the GATS | UN | التعاقد الخارجي العالمي والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
To foster and create an enabling environment for outsourcing activities domestically. | UN | :: إنشاء وتعزيز بيئة مؤاتية لأنشطة التعاقد الخارجي على الصعيد المحلي. |
IT-enabled outsourcing of services | UN | التعاقد الخارجي على توفير الخدمات بواسطة تكنولوجيا المعلومات |
So far, in Mexico, the electronics sector has not consolidated enough to develop further outsourcing southward in the rest of Latin America. | UN | وقطاع الإلكترونيات في المكسيك لم يتوطد بما يكفي للتوسع في التعاقد الخارجي باتجاه الجنوب في باقي أنحاء أمريكا اللاتينية. |
It also supports the outsourcing of certain applications, distance learning and telecommuting. | UN | ويدعم النطاق العريض أيضاً التعاقد الخارجي بشأن بعض التطبيقات، والتعلُّم والعمل من بُعد. |
In reality, however, many times outsourcing has not proved possible or feasible. | UN | ولكن في الواقع لم تثبت في كثير من الأوقات الاستعانة بخدمات التعاقد الخارجي صلاحيتها أو جدواها. |
(v) Report of the Joint Inspection Unit on contracting out in the United Nations system; | UN | ' ٥ ' تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التعاقد الخارجي في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
3. In this connection, the Committee recalls its views on the need for the Secretariat to establish the scope and criteria for contracting out for selected technical functions. | UN | ٣ - وتستذكر اللجنة في هذا السياق اﻵراء التي أعربت عنها بصدد ضرورة قيام اﻷمانة العامة بتحديد نطاق ومعايير التعاقد الخارجي ﻷداء مهام تقنية مختارة. |
45. Further requests the Secretary-General to ensure that internal printing services are used more efficiently, limiting external contracting to cases that are strictly necessary, unless the external contracting provides the same services at a lower cost; | UN | ٥٤ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام كفالة استخدام خدمات الطباعة الداخلية استخداما أكثر كفاءة، بأن يقتصر التعاقد الخارجي على الحالات الضرورية حصرا، إلا إذا وفر التعاقد الخارجي الخدمات نفسها بتكلفة أقل؛ |
As enterprises seek to reduce operational costs, they have the option to outsource non-core activities to countries that can provide a high level of service with much lower labour costs. | UN | وبما أن المؤسسات تسعى إلى خفض تكاليف التشغيل، فإن لديها خيار إنجاز الأنشطة غير الأساسية بواسطة التعاقد الخارجي مع بلدان يمكن أن توفر مستوى خدمات عالية بتكلفة عمالة أقل. |
∙ Maintenance services, computer maintenance, architectural and engineering functions are being outsourced at the United Nations Office at Geneva. | UN | ● التعاقد الخارجي على خدمات الصيانة، وصيانة الحواسيب، والمهام المتعلقة بالهندسة المعمارية والمدنية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
The Committee had requested information to clarify the type of technical functions that would be contracted out but had not received a reply. | UN | وكانت اللجنة قد طلبت معلومات توضح نوع المهام التقنية التي سيتم التعاقد الخارجي بشأنها، ولكنها لم تحصل على أي رد. |
contracting-out of preservation microfilming and binding should be explored, as it might be a more cost-effective option. | UN | وينبغي دراسة التعاقد الخارجي على الحفظ بالميكروفيلم والتجليد، حيث أن هذا الخيار قد يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة. |