"التعاون الثنائية" - Translation from Arabic to English

    • bilateral cooperation
        
    • bilateral cooperative
        
    The success of that project would depend on support from multilateral credit agencies and bilateral cooperation bodies. UN وإن نجاح هذا المشروع يستلزم الحصول على دعم الهيئات الائتمانية المتعددة اﻷطراف وأجهزة التعاون الثنائية.
    Work has commenced on formalizing bilateral cooperation agreements with INTERPOL, Europol and the World Customs Organization. UN وبدأ العمل لإضفاء الصفة الرسمية على اتفاقات التعاون الثنائية مع الإنتربول واليوروبول والمنظمة العالمية للجمارك.
    Among general measures, a number of States referred to bilateral cooperation with neighbouring States. UN ومن بين التدابير العامة المتَّخذة، أشار عدد من الدول إلى ترتيبات التعاون الثنائية مع الدول المجاورة.
    2. bilateral cooperation agreements on the peaceful uses of nuclear energy UN 2 - اتفاقات التعاون الثنائية بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    China is also actively involved in many bilateral cooperative agreements vis-à-vis space application technologies with countries such as Brazil, Nigeria, Russia, Venezuela and those of the European Union. UN كما تشارك الصين بفعالية في الكثير من اتفاقات التعاون الثنائية فيما يتعلق بتكنولوجيات التطبيقات الفضائية مع بلدان مثل البرازيل وروسيا وفنزويلا ونيجيريا وبلدان الاتحاد الأوروبي.
    - formulation, negotiation, implementation and monitoring of bilateral cooperation agreements UN - صياغة اتفاقات التعاون الثنائية والتفاوض بشأنها وتنفيذها ورصدها
    Greater complementarity between multilateral and bilateral cooperation programmes should also be promoted. UN كما ينبغي تعزيز التكامل بين برامج التعاون الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Moreover, many bilateral cooperation agreements do not apply to the offences included in the Firearms Protocol. UN وعلاوة على ذلك، لا ينطبق العديد من اتفاقات التعاون الثنائية على الجرائم المدرجة في بروتوكول الأسلحة النارية.
    None of the bilateral cooperation agreements on competition policy between the European Union and the Mediterranean Partners mentioned above have so far been implemented. UN ولم تنفذ حتى الآن أيٌّ من اتفاقات التعاون الثنائية في مجال سياسات المنافسة بين الاتحاد الأوروبي والشركاء المتوسطيين المشار إليها أعلاه.
    The United States of America entered into a series of bilateral cooperation agreements with Australia, Canada, and Germany. UN 45- وقد أبرمت الولايات المتحدة الأمريكية مجموعة من اتفاقات التعاون الثنائية مع أستراليا وألمانيا وكندا.
    The Central African authorities plan to continue training armed forces personnel under existing bilateral cooperation agreements and are presently discussing the possibility of carrying out training programmes with Angola and the Sudan in the future. UN وتعتزم سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى مواصلة تدريب أفراد قواتها المسلحة بموجب اتفاقات التعاون الثنائية القائمة وهي تناقش حاليا إمكان تنفيذ برامج تدريب مع أنغولا والسودان مستقبلا.
    77. Circumstances precluding wrongfulness appeared to have been embodied in numerous European Community bilateral cooperation agreements. UN 77 - ويبدو أن الظروف النافية لعدم المشروعية قد أدرجت في العديد من اتفاقات التعاون الثنائية في الجماعة الأوروبية.
    We encourage the Secretary-General to increase cooperation with international and regional organizations and redouble efforts to establish synergy through bilateral cooperation agreements reflecting national development policies with a view to establishing genuine partnerships. UN ونشجع الأمين العام على تكثيف التشاور مع المنظمات الدولية والإقليمية وعلى البحث عن أوجه التكافل مع كيانات التعاون الثنائية على نحو يتوافق مع السياسات الإنمائية الوطنية من أجل إقامة شراكات حقيقية.
    Also in this legal framework, bilateral cooperation agreements should be signed between the countries affected by the circulation of and illicit traffic in small arms and the countries supplying such arms, on specific ways to prevent and combat this problem. UN وينبغي أيضا للبلدان المتضررة من تداول اﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها ولبلدان منشأ تلك اﻷسلحة، أن تنسق داخل هذا اﻹطار القانوني، اتفاقات التعاون الثنائية بشأن الجوانب المحددة التي تساعد على الوقاية من هذه المشكلة ومكافحتها.
    France has signed many bilateral cooperation agreements on the peaceful uses of nuclear energy: eight since 2008. UN أبرمت فرنسا العديد من اتفاقات التعاون الثنائية في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية: وفي هذا السياق وقعت ثمانية اتفاقات منذ سنة 2008.
    France has signed many bilateral cooperation agreements on the peaceful uses of nuclear energy: eight since 2008. UN أبرمت فرنسا العديد من اتفاقات التعاون الثنائية في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية: وفي هذا السياق وقعت ثمانية اتفاقات منذ سنة 2008.
    The Group of 77 and China encouraged the Secretariat to intensify its efforts in negotiating with Governments that had yet to conclude appropriate bilateral cooperation agreements. UN وأعرب عن تشجيع مجموعة الـ77 والصين للأمانة على تكثيف جهودها في التفاوض مع الحكومات التي لم تبرم بعد اتفاقات التعاون الثنائية الملائمة.
    Spain reported that it had a number of bilateral cooperation agreements and had participated in multilateral activities, in particular, its Ministry of the Interior had participated in support to training of police and police cooperation. UN وأفادت اسبانيا بأنها أبرمت عددا من اتفاقات التعاون الثنائية وشاركت في أنشطة متعددة الأطراف، وشاركت وزارة داخليتها بالخصوص في دعم تدريب الشرطة والتعاون مع الشرطة.
    As Switzerland already stated at Brussels, we are convinced that efficiency in giving least developed countries the support they need can be attained only if broad consensus and a better division of labour are achieved among international financial institutions, United Nations agencies and bilateral cooperation agencies. UN وكما أشارت سويسرا في بروكسل، نحن على اقتناع بأن الكفاءة في تقديم الدعم الذي تحتاجه أقل البلدان نموا لا يمكن تحقيقها إلا بالتوصل إلى توافق عريض في الآراء وتوزيع عمل أنجع بين المؤسسات المالية الدولية ووكالات الأمم المتحدة ووكالات التعاون الثنائية.
    Japan was a major contributor to the Technical Cooperation Fund, and was participating actively in programmes of bilateral cooperation with developing countries; it would continue its efforts in that regard, taking into account the financial situation, technical capabilities and needs of recipient countries. UN وهي إحدى المساهمين الرئيسيين في الصندوق المنشأ لهذا الغرض. وتشارك أيضا بفعالية في برامج التعاون الثنائية مع البلدان النامية وستواصل جهودها في هذا الميدان مع وضع الحالة المالية والقدرات التقنية واحتياجات البلدان المستفيدة في الحسبان.
    Japan has therefore contributed to the Nuclear Security Fund, including this year's contribution of around 150 thousand dollars, to support regional seminars and assisting States such as Kazakhstan to upgrade their nuclear security capabilities, in addition to its bilateral cooperative efforts in this field. UN ولذلك ساهمت اليابان في صندوق الأمن النووي، بما في ذلك المساهمة التي قدمتها خلال هذه السنة التي تبلغ قرابة 000 150 دولار، لدعم الحلقات الدراسية الإقليمية ومساعدة الدول مثل كازاخستان في النهوض بقدراتها في مجال الأمن النووي، إضافة إلى جهود التعاون الثنائية التي بذلتها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more