"التعاون الشامل" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive cooperation
        
    • overall cooperation
        
    • all-round cooperation
        
    • global cooperation
        
    • comprehensive collaboration
        
    comprehensive cooperation between Afghanistan and the countries of the region could be an important element in finding an overall solution to the conflict. UN وقد يكون التعاون الشامل بين أفغانستان وبلدان المنطقة عنصرا مهما في إيجاد حل شامل للصراع.
    The European Union offers comprehensive cooperation and the experience it has gained in this field. UN والاتحاد اﻷوروبي يقدم التعاون الشامل وتجربة اكتسبها في هذا المجال.
    Within only a few months they had ended a state of war and laid out the foundations for comprehensive cooperation in all sectors. UN وفي غضون أشهر قليلة، وضعا نهاية لحالة الحرب وأرسيا أسس التعاون الشامل في جميع القطاعات.
    Our geographical location, history, ethnic composition and economic and infrastructure connections are leading us towards overall cooperation. UN ويقودنا إلى طريق التعاون الشامل موقعنا الجغرافي وتاريخنا وتكويننا العرقي والروابط الاقتصادية وروابط البنية الأساسية.
    overall cooperation with, and support from, SFOR continues to be outstanding. UN ولا يزال التعاون الشامل مع قوة تثبيت الاستقرار وما تقدمه من دعم شيئين رائعين.
    He called for a strengthening of all-round cooperation as a necessary tool to fight drug trafficking. UN ودعا إلى تعزيز التعاون الشامل كأداة ضرورية لمحاربة الاتجار بالمخدرات.
    These recommendations are being taken into account during the preparation of the global cooperation framework to be presented to the Executive Board at its third regular session 1997. UN هذه التوصيات موضع اعتبار اليوم أثناء إعداد إطار التعاون الشامل الذي سيقدم الى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ٩٩٧١.
    We are ready to continue to strengthen this comprehensive cooperation with the countries in the region in the framework of the China-Africa Cooperation Forum, so as to make a positive contribution to achieving lasting peace, stability and development in the region. UN ونحن على استعداد لمواصلة تعزيز هذا التعاون الشامل مع بلدان المنطقة، في إطار منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، لتقديم إسهام إيجابي في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية بشكل دائم في المنطقة.
    The most important aim of the draft resolution is to further contribute to the realization of the common determination to build peace, stability and progress in the countries of South-Eastern Europe and to further pave the way for comprehensive cooperation in the region. UN والهدف الأهم لمشروع القرار هو الإسهام بدرجة أكبر في تحويل العزم المشترك على بناء السلم والاستقرار والتقدم في بلدان جنوب شرق أوروبا إلى واقع، وتمهيد الطريق من ثم أمام التعاون الشامل في المنطقة.
    The specific feature of our region is that development of comprehensive cooperation depends in many respects on the success of the process of strengthening peace and overall stability in Afghanistan. UN والسمة المميزة لمنطقتنا هي أن إقامة التعاون الشامل تعتمد في كثير من النواحي على نجاح عملية تعزيز السلام والاستقرار الشامل في أفغانستان.
    684. The Philippines welcomed the responses of Uzbekistan, particularly its readiness to continue its comprehensive cooperation with all special procedures of the Council. UN 684- ورحبت الفلبين بردود أوزبكستان، وبخاصة استعدادها لمواصلة التعاون الشامل مع مختلف الإجراءات الخاصة للمجلس.
    The developments in the region since our last meeting at Sofia have proved that the efforts aimed at using the natural interlinkage and common destiny for the strengthening of comprehensive cooperation and the relations of good-neighbourliness were justified and indispensable. UN ولقد بينت التطورات التي حدثت في المنطقة منذ اجتماعنا اﻷخير في صوفيا أن الجهود التي ترمي إلى استخدام الصلات البينية الطبيعية والمصير المشترك لتعزيز التعاون الشامل وعلاقات حسن الجوار، لهــا ما يبررها ولا مناص منها.
    In this context, we have confirmed our long-term orientation for developing good-neighbourly relations with all of our neighbours on the principles of the inviolability of borders by way of force, the free flow of people, goods and ideas and the development of comprehensive cooperation in all fields. UN وقد أكدنا في هذا السياق توجهنا في اﻷجل الطويل نحو تطوير علاقات حسن الجوار مع جميع جيراننا بالاستناد إلى مبادئ عدم جواز انتهاك الحدود بالقوة، والتدفق الحر لﻷشخاص والبضائع واﻷفكار وتنمية التعاون الشامل في جميع الميادين.
    Extent and quality of overall cooperation between public authorities and the private sector. UN 1- مدى ونوعية التعاون الشامل بين السلطات العمومية والقطاع الخاص.
    Although both opposing forces continued to challenge the existing delineation of the ceasefire lines, the overall cooperation with UNFICYP resulted in a lack of any serious incidents in the buffer zone. UN وعلى الرغم من أن كلتا القوتين المتعارضتين ظلتا تطعنان في التحديد الحالي لخطوط وقف إطلاق النار، فإن التعاون الشامل مع القوة أدى إلى عدم وقوع أية حوادث خطيرة في المنطقة العازلة.
    These efforts deserve support from the international community so that there will be more overall cooperation to stem the proliferation of small arms and mitigate their devastating effects. UN وتستحق هذه الجهود الدعم من المجتمع الدولي حتى يكون هناك مزيد من التعاون الشامل لوقف انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتخفيف آثاره المدمرة.
    It is too early yet to assess the impact such measures will have on overall cooperation, since they are capable of serving either to enhance or restrict it. UN ولكن من السابق ﻷوانه القيام اﻵن بتقييم اﻷثر الذي سوف تخلفه هذه التدابير على التعاون الشامل ففي وسعها أن تكون وسيلة لتعزيز هذا التعاون أو لتقييده.
    15. Efforts at cooperation with agencies outside the United Nations system working in the field of energy would further enhance overall cooperation in the area of energy. UN 15 - وستسهم الجهود الرامية إلى التعاون مع الوكالات العاملة في ميدان الطاقة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة في زيادة تعزيز التعاون الشامل في مجال الطاقة.
    On the basis of the historical traditions of friendship between the peoples of the two countries and the desire to deepen all-round cooperation, UN انطلاقا من تقاليد الصداقة التاريخية بين شعبي البلدين، ورغبة في تعميق التعاون الشامل بينهما،
    The States members of the Commonwealth of Independent States will continue to do all they can to strengthen all-round cooperation with the international community in order to ensure sustainable global development and the progress of all States. UN وستواصل الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بذل ما في وسعها لتعزيز التعاون الشامل مع المجتمع الدولي من أجل ضمان التنمية العالمية المستدامة والتقدم لجميع الدول.
    The Federal Republic of Yugoslavia remains committed to respecting these principles, because it is on them that it wishes to build good-neighbourly relations and develop all-round cooperation with all countries of the Balkans and South-eastern Europe. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تزال ملتزمة باحترام هذه المبادئ، فهي تريد أن تقيم علاقات حُسن الجوار وأن تنمي التعاون الشامل مع كافة بلدان البلقان وجنوب شرقي أوروبا استنادا إلى هذه المبادئ.
    Approved the revised global cooperation framework (97/5) (DP/GCF/1/Rev.1); UN ووافق على إطار التعاون الشامل المنقح )٩٧/٥( (DP/GCF/1/Rev.1)؛
    :: comprehensive collaboration among stakeholders UN :: التعاون الشامل فيما بين أصحاب المصلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more