"التعاون بين الأديان" - Translation from Arabic to English

    • interfaith cooperation
        
    • cooperation among religions
        
    • interreligious cooperation
        
    • Inter-Religious Cooperation
        
    • cooperation between religions
        
    The Initiative is dedicated to promoting interfaith dialogue and understanding, as well as interfaith cooperation for positive change. UN تعكف المبادرة على تعزيز الحوار والتفاهم بين الأديان، وكذلك التعاون بين الأديان من أجل التغيير الإيجابي.
    There have certainly been other cases in other countries where interfaith cooperation has resulted in effective peacemaking. UN ومن المؤكد أن هناك حالات أخرى في بلدان أخرى أسفر فيها التعاون بين الأديان عن صنع السلام الفعال.
    Our National Committee on interfaith cooperation oversees the implementation of our national plan of action on interfaith cooperation. UN وتشرف جمعيتنا الوطنية للتعاون بين الأديان على تنفيذ خطتنا الوطنية للعمل بشأن التعاون بين الأديان.
    For that reason, Nicaragua would be inclined to promote cooperation among religions in the context of the creation of a culture of peace. UN ولذلك السبب، تميل نيكاراغوا إلى تشجيع التعاون بين الأديان في سياق إقامة ثقافة للسلام.
    This interreligious cooperation started in 1996 and the spiritual leaders still continue to meet. UN وبدأ هذا التعاون بين الأديان في عام 1996 ولا يزال الزعماء الروحيون يلتقون.
    At the same time, Cambodia would like to share all experiences from this work and support the Inter-Religious Cooperation to realize harmony and peace. UN وفي الوقت نفسه، ترغب كمبوديا في توفير جميع الخبرات المكتسبة في سياق هذا العمل ودعم التعاون بين الأديان من أجل تحقيق الوئام والسلام.
    Dialogue among civilizations, combating prejudice, tolerance and strengthening cooperation between religions and cultures are undoubtedly among the most effective ways to promote cooperation and achieve success in countering terrorism. UN ولا شك في أن الحوار بين الحضارات، ومكافحة التحيز، والتسامح وتعزيز التعاون بين الأديان والثقافات من بين أكثر الطرق فعالية لتعزيز التعاون وتحقيق النجاح في مكافحة الإرهاب.
    This is why we have been very active in sponsoring dialogue on interfaith cooperation at the regional, interregional and global levels. UN ولهذا السبب، ما فتئنا نعمل بنشاط على تعزيز الحوار بشأن التعاون بين الأديان على الصعد الإقليمية والأقاليمية والعالمية.
    There was a good suggestion to pursue a suggestion to organize hearings on interfaith cooperation within the framework of the General Assembly. UN وقدم اقتراح جيد بتنظيم جلسات استماع بشأن التعاون بين الأديان في إطار الجمعية العامة.
    We will continue to support all initiatives, such as interfaith cooperation and dialogue among civilizations. UN وسنواصل تأييد جميع المبادرات من قبيل التعاون بين الأديان والحوار بين الحضارات.
    Phnom Penh Dialogue 2008 on interfaith cooperation for Peace and Harmony UN حوار بنوم بنه لعام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام
    Nevertheless, the United Nations can make a valid and important contribution to interfaith cooperation for peace and development. UN ومع ذلك، فالأمم المتحدة يمكن أن تسهم مساهمة صحيحة وهامة في التعاون بين الأديان من أجل السلام.
    It also recognizes the contribution of different initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including the dialogue on interfaith cooperation and the initiative of the Alliance of Civilizations. UN ويعترف مشروع القرار أيضا بالإسهام الذي قدمته مختلف المبادرات بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون بين الأديان ومبادرة تحالف الحضارات.
    The Dialogue on interfaith cooperation, sponsored by Australia and Indonesia in 2004, had initiated an important process that could enhance regional peace and security. UN والحوار بشأن التعاون بين الأديان الذي تبنته أستراليا وإندونيسيا في عام 2004، كان بداية عملية هامة يمكن أن تعزز السلم والأمن الإقليميين.
    In association with others, the Philippines launched a Conference on interfaith cooperation for Peace, held at United Nations Headquarters on 22 June 2005. UN ونظمت بالتعاون مع آخرين مؤتمر التعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005.
    These include the Alliance of Civilizations, the Tripartite Forum on interfaith cooperation for Peace, the Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace, as well as other initiatives. UN وتشمل هذه المبادرات تحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي الأطراف بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام، والاجتماع الوزاري للتعاون بين الأديان من أجل السلام، فضلا عن غيرها من المبادرات.
    interfaith cooperation and education regarding the importance of tolerance and respect for cultural and religious diversity were essential to increasing mutual understanding among religions and thereby transforming society. UN وأضاف أن التعاون بين الأديان والتثقيف بشأن أهمية التسامح واحترام التنوع الثقافي والديني هما أمران أساسيان لزيادة الفهم المتبادل بين الديانات وبالتالي تحويل المجتمع إلى الأفضل.
    The Conference aimed at enhancing interfaith cooperation, promoting the culture of peace and dialogue among civilizations and translating shared values into practical action in order to achieve sustainable peace in the twenty-first century. UN وكان الهدف من المؤتمر هو تعزيز التعاون بين الأديان والترويج لثقافة السلام والحوار بين الحضارات، علاوة على تجسيد القيم المشتركة في إجراءات عملية سعيا لتحقيق سلام مستدام في القرن الحادي والعشرين.
    The organizers of the Conference drew inspiration from the United Nations Millennium Declaration and the recent efforts to promote interfaith cooperation at the international, interregional, regional and national levels. UN وقد استلهم منظمو المؤتمر في عملهم إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، والجهود المبذولة مؤخرا لتعزيز التعاون بين الأديان على الصعد الدولية والأقاليمية والإقليمية والوطنية.
    Other developments stress the urgent need for cooperation among religions. UN وهناك تطورات أخرى تؤكد الحاجة الماسة إلى التعاون بين الأديان.
    38. The Government of the Philippines stressed its commitment to harnessing interreligious cooperation as an important means to pursuing peace. UN 38 - أكدت حكومة الفلبين التزامها بالاستفادة من التعاون بين الأديان كأداة هامة في العمل على تحقيق السلام.
    Keynote Address at the Opening of the International Conference on " 2008 Dialogue on Inter-Religious Cooperation for Peace and Harmony in Phnom Penh " UN الخطاب الرئيسي الذي أُلقي بمناسبة افتتاح المؤتمر الدولي المعنون " حوار عام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام في بنوم بنه "
    18. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba), referring to agenda item 35, on a culture of peace, noted that the Philippines had submitted a new draft resolution under that heading, on the promotion of cooperation between religions. UN 18 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): أشار إلى البند 35 من جدول الأعمال، عن ثقافة السلام، فلاحظ أن الفلبين قدمت مشروع قرار جديد، بذلك العنوان، عن تعزيز التعاون بين الأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more