"التعاون بين جميع" - Translation from Arabic to English

    • cooperation among all
        
    • cooperation between all
        
    • collaboration among all
        
    • cooperation of all
        
    • collaboration between all
        
    • cooperation by all
        
    • cooperation amongst all
        
    • synergies among all
        
    • coordination between all
        
    • synergy between all
        
    In this context, this instrument provides a sound framework for enhancing cooperation among all forest-related agreements and bodies. UN وفي هذا السياق، يوفر هذا الصك إطارا سليما لتعزيز التعاون بين جميع الاتفاقات والهيئات المتصلة بالغابات.
    More than ever, we also need to emphasize the effectiveness of aid, including increased cooperation among all actors. UN ونحن بحاجة كذلك إلى التأكيد، أكثر من ذي قبل، على فعالية المساعدات، بما في ذلك زيادة التعاون بين جميع الجهات الفاعلة.
    UNODC is of the view that every effort should be made to ensure the development of a regional operational approach to address transnational organized crime and facilitate cooperation among all Caribbean Member States, including Cuba. UN ويرى المكتب أنه ينبغي عدم ادخار أي جهد لكفالة وضع نهج إقليمي لعمليات التصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وتيسير التعاون بين جميع الدول الأعضاء من منطقة البحر الكاريبي، بما فيها كوبا.
    The United Nations has traditionally encouraged cooperation between all segments of society. UN من عادة الأمم المتحدة أن تشجع التعاون بين جميع قطاعات المجتمع.
    However, in the long term, it may promote closer cooperation between all duty stations in the use of conference-servicing resources. UN ومع ذلك فقد يؤدي في الأجل الطويل إلى تعزيز وتوثيق التعاون بين جميع مراكز العمل في استخدام موارد خدمة المؤتمرات.
    Ensuring collaboration among all stakeholders involved in the protection of children. UN تطوير التعاون بين جميع الأطراف العاملين في مجال حماية الطفل.
    Thus, the resolution adopted today calls for the widest possible cooperation of all Member States. UN وبالتالي، فإن القرار الذي اتخذ اليوم يدعو إلى أكبر قدر ممكن من التعاون بين جميع الدول الأعضاء.
    cooperation among all United Nations regional commissions and with UN-Energy is essential. UN ويعد التعاون بين جميع لجان الأمم المتحدة الإقليمية مع شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، أمرا ضروريا.
    I call for stricter cooperation among all countries to effectively combat this new phenomenon. UN وأنا أدعو إلى تقوية أواصر التعاون بين جميع البلدان لمكافحة هذه الظاهرة الجديدة بفعالية.
    In order for sustainable development to be realized, cooperation among all sectors of society and partnerships with the international community are essential. UN ولتحقيق التنمية المستدامة، فإن التعاون بين جميع قطاعات المجتمع والشراكات مع المجتمع الدولي أمر ضروري.
    cooperation among all stakeholders and sectors of society in order to prevent corruption UN التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    In the end, though, cooperation among all 15 members is the preferred course of action. UN ومع ذلك، فإن التعاون بين جميع الأعضاء الخمسة عشر هو في نهاية الأمر مسار العمل الذي يُفضّل اتباعه.
    The attacks of 11 September 2001 demonstrate once again the need for greater police cooperation among all States. UN إن هجمات 11 أيلول/سبتمبر تبين مرة أخرى ضرورة زيادة التعاون بين جميع الدول على صعيد الشرطة.
    cooperation among all organizations of the United Nations system will also be strengthened. UN وسيجري أيضا تعزيز التعاون بين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Acknowledging that there are links between juvenile delinquency and drug abuse, and recognizing that there is an urgent need for adequate measures and enhanced cooperation between all relevant actors at the national and international levels, UN وإذ يسلم بأن هناك صلات بين جنوح اﻷحداث وتعاطي المخدرات، ويدرك أن هناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير ملائمة وإلى تعزيز التعاون بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي،
    We must strengthen cooperation between all actors, including Governments, international organizations and the institutions of civil society. UN ويجب أن نعزز التعاون بين جميع الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات المجتمع المدني.
    The theme of the workshop was collaboration and cooperation between all relevant authorities in the fight against money-laundering and the financing of terrorism. UN وكان موضوعها التعاون بين جميع السلطات المعنية بمحاربة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    This demands close cooperation between all relevant State and non-State actors in society. UN ويتطلب هذا الأمر التعاون بين جميع الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع، من الدول ومن غير الدول.
    Promoting collaboration among all stakeholders is essential. UN ويعد تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة أمرا أساسيا.
    All States parties further declare that general and complete disarmament, especially including nuclear disarmament, necessitates the cooperation of all States. UN وتعلن جميع الدول الأطراف كذلك أن نزع السلاح العام والشامل، ولا سيما نزع السلاح النووي، يستوجب التعاون بين جميع الدول.
    Harmonization and coordination need to be a prime focus in collaboration between all agencies. UN وينبغي أن يكون التركيز في التعاون بين جميع الوكالات منصبا في المقام الأول على تحقيق الاتساق والتنسيق.
    The Kabul process also has a major focus on regional relationships, encouraging improved cooperation by all regional parties. UN وتركز عملية كابول بدرجة كبيرة أيضا على العلاقات الإقليمية، حيث تشجع تحسين التعاون بين جميع الأطراف الإقليمية.
    Rio+20 is a unique opportunity to make the " change of course " , to ensure cooperation amongst all sectors to ensure Earth's sustainability. UN ويمثل مؤتمر ريو + 20 فرصةً فريدة ' ' لتغيير المسار`` لضمان التعاون بين جميع القطاعات للتكفل باستدامة كوكب الأرض.
    We urge that these efforts continue in an integrated fashion, generating synergies among all organizations carrying out this highly valuable work. UN ونحث على مواصلة تلك الجهود بصورة متكاملة، بما يسفر عن أوجه من التعاون بين جميع المنظمات التي تضطلع بهذا العمل العظيم القيمة.
    Established on the basis of a recommendation of the Steering Board of the Peace Implementation Council, the Monitoring Group will seek to strengthen coordination between all agencies and institutions in Bosnia and Herzegovina responsible for ensuring full cooperation with The Hague. UN وسيسعى فريق الرصد، الذي أنشئ استنادا إلى توصية المجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ السلام، إلى تقوية التعاون بين جميع الوكالات والمؤسسات المسؤولة عن ضمان التعاون الكامل مع لاهاي في البوسنة والهرسك.
    21. Underlines that it is important to avoid overlapping with the activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other bodies and organizations of the United Nations system when establishing the mandate of the independent expert and to bear in mind the significance of encouraging synergy between all actors dealing with cultural rights and the issue of cultural diversity; UN 21- تؤكد على أن من المهم تفادي الازدواجية مع أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من الهيئات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة عند إنشاء ولاية الخبير المستقل ومراعاة أهمية تشجيع التعاون بين جميع الجهات الفاعلة المهتمة بالحقوق الثقافية ومسألة التنوع الثقافي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more