"التعاون في مكافحة" - Translation from Arabic to English

    • cooperation in combating
        
    • cooperation in the fight against
        
    • cooperation against
        
    • cooperation to combat
        
    • cooperate in combating
        
    • cooperate in the fight against
        
    • cooperation in countering
        
    • cooperation in fighting
        
    • cooperation to fight
        
    • collaboration to combat
        
    • co-operation in combating
        
    • collaboration in combating
        
    • cooperating in the fight against
        
    • cooperation in the combat against
        
    • collaboration in the fight against
        
    Indonesia, together with other littoral States, continues to strengthen cooperation in combating armed robbery and piracy in the Straits of Malacca and Singapore. UN وإندونيسيا، إلى جانب دول ساحلية أخرى، تواصل تعزيز التعاون في مكافحة السلب المسلح والقرصنة في مضيقي ملقة وسنغافورة.
    The agreement includes the possibility to develop cooperation in combating terrorism through capacity-building, information-sharing and policy dialogue. UN ويشمل الاتفاق إمكانية تطوير التعاون في مكافحة الإرهاب من خلال بناء القدرات وتبادل المعلومات والحوار السياساتي.
    X. Importance of cooperation in combating the illicit traffic in cultural property UN عاشرا - أهمية التعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    The Conference welcomed the efforts of regional Member States and organizations to establish means of cooperation in the fight against piracy. UN ورحب ذلك المؤتمر بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمنظمات على صعيد المنطقة لإقامة وسائل التعاون في مكافحة القرصنة.
    It is also becoming increasingly necessary to develop cooperation in the fight against trafficking through the exchange of information and the reduction of demand. UN وكذلك أصبح من الضروري بصورة متزايدة تطوير التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال تبادل المعلومات وتخفيض الطلب.
    Reinforce cooperation against drug-trafficking, as well as against terrorism. UN :: تعزيز التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات، وكذلك في مكافحة الارهاب.
    For that reason, the member States of the Organization of American States (OAS) had adopted the 1996 Lima Declaration and Plan of Action and the 1998 Commitment of Mar del Plata, in order to establish an institutional framework for the development of cooperation to combat terrorism. UN ولذا، فإن الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية اعتمدت إعلان وخطة عمل ليما لعام 1996 والتزام مار دل بلاتا لعام 1998 بغية إنشاء إطار مؤسسي لتعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب.
    :: Convention between Guatemala and Ecuador on cooperation in combating Drug Trafficking and Drug Addiction; UN :: اتفاقية بين غواتيمالا وإكوادور بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإدمانها؛
    :: Convention between Guatemala and Argentina on cooperation in combating Drug Trafficking and Drug Dependency; UN :: اتفاقية بين غواتيمالا والأرجنتين بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإدمانها؛
    :: Convention between Guatemala and Chile on cooperation in combating Drug Trafficking and Drug Dependency; UN :: اتفاقية بين غواتيمالا وشيلي بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإدمانها؛
    :: Convention between Guatemala and Mexico on cooperation in combating Drug Trafficking and Drug Dependency; UN :: اتفاقية بين غواتيمالا والمكسيك بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإدمانها؛
    :: Convention between Guatemala and the United States of America on cooperation in combating Drug Trafficking and Drug Dependency. UN :: اتفاقية بين غواتيمالا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإدمانها.
    The Russian Federation reported on efforts to conclude bilateral agreements on cooperation in combating IUU fishing. UN وأفاد الاتحاد الروسي عما يبذله من جهود لإبرام اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مكافحة هذا النوع من الصيد.
    These Joint Working Groups meet periodically to review the status of cooperation in the fight against Terrorism. UN وتعقد هذه الأفرفة اجتماعات دورية للنظر فيما وصل إليه التعاون في مكافحة الإرهاب.
    Viet Nam signed two bilateral agreements with Cambodia and China for cooperation in the fight against human trafficking. UN ووقّعت فييت نام اتفاقين ثنائيين مع كمبوديا والصين بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالبشر.
    These include cooperation in the fight against drug trafficking and protection of the marine environment for the conservation of marine resources. UN وتشمل هذه المشاريع التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات وحماية البيئة البحرية لصون الموارد البحرية.
    Mexico reiterates its appeal to all nations to seek new forms of cooperation against those threats. UN وتجدد المكسيك مناشدتها جميع الدول أن تلتمس أشكالا جديدة من التعاون في مكافحة تلك الأخطار.
    The Conference provided a useful opportunity to reflect on progress in implementing the United Nations Programme of Action and to build on cumulative efforts to enhance cooperation to combat the illicit trade in small arms. UN ووفر المؤتمر فرصة مفيدة للتفكير في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، ولتعزيز الجهود التراكمية الرامية إلى تشجيع التعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Also singled out was the importance of addressing, in the context of the topic, the duty to cooperate in combating impunity, so as to determine exactly how the scope of the duty, particularly in light of its formulation in various instruments, bears on the obligation. UN وأشير أيضاً إلى أن من المهم معالجة واجب التعاون في مكافحة الإفلات من العقاب، في سياق الموضوع، بحيث يحدد على وجه الدقة كيفية تأثر الالتزام بنطاق الواجب، وبخاصة في ضوء صياغته في مختلف الصكوك.
    That horrific incident united the international community and strengthened its resolve to cooperate in the fight against terrorism. UN فقد وحَّد هذا الحادث المُرعب المجتمع الدولي، وعزَّز تصميمه على التعاون في مكافحة الإرهاب.
    Promoting further cooperation in countering transnational organized crime UN تشجيع المزيد من التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    By sharing their operational information with UNFICYP, the Cyprus police have taken a step towards developing cooperation in fighting crime on the island. UN وقد خطت شرطة قبرص، من خلال تقاسم معلوماتها العملياتية مع القوة، خطوة نحو تطوير التعاون في مكافحة الجريمة في الجزيرة.
    4. Also takes note of the measures that Member States as well as appropriate international, regional and subregional organizations have adopted within the framework of the Strategy, as presented at the first biennial review of the Strategy, on 4 and 5 September 2008, all of which strengthen cooperation to fight terrorism, in particular through the exchange of best practices; UN 4 - تحيط علما أيضا بالتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية في إطار الاستراتيجية، على النحو الذي قدمت به أثناء الاستعراض الأول الذي يجري كل سنتين للاستراتيجية في 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2008، ومن شأن ذلك كله تعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب، وبخاصة من خلال تبادل أفضل الممارسات؛
    (f) International arrangements for collaboration to combat cybercrime in order to facilitate investigations and form a united front. [21 June 2010] UN (و) تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن التعاون في مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي من أجل الإسراع في التحقيقات وتشكيل جبهة مشتركة.
    Agreement between the Ministries of Interior of Vietnam and Cambodia on the co-operation in combating criminals. UN - الاتفاق بين وزارتي الداخلية في فييت نام وكمبوديا بشأن التعاون في مكافحة المجرمين؛
    The initiative for collaboration in combating desertification in the drylands of the Middle East was facilitated by the World Bank and the International Centre for Agricultural Research in Dry Areas. UN وقد سهلت مبادرة التعاون في مكافحة التصحر في اﻷراضي الجافة بالشرق اﻷوسط بواسطة البنك الدولي ومركز البحوث الزراعية في المناطق الجافة.
    We have also made significant progress in cooperating in the fight against drug-trafficking. UN لقــد أحرزنــا تقدما ملموسا في مجال التعاون في مكافحة الاتجار بالمخــدرات.
    A project to support the establishment of a unified data bank, and assess the situation of and enhance cooperation in the combat against organized crime among the member countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Russian Federation has been formulated and presented to the donor community. UN وهناك مشروع آخر لدعم إنشاء مصرف موحد للبيانات، يقيِّم الحالة ويعزز التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة بين البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة والاتحاد الروسي، وقد تم وضع هذا المشروع وعرضه على مجتمع البلدان المانحة.
    50. Cuba met all its international obligations concerning collaboration in the fight against organized crime, and had an outstanding record in tackling major crimes. UN 50 - وأشار إلى أن كوبا تفي بجميع التزاماتها الدولية بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة، ولها سجل بارز في التصدي للجرائم الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more