"التعاون معنا" - Translation from Arabic to English

    • cooperate with us
        
    • cooperating with us
        
    • to cooperate
        
    • to work with us
        
    • cooperation with us
        
    We do not seek to impose economic cooperation on our neighbours, nor do we wish to oblige them to cooperate with us. UN نحن لا نسعى إلى فرض التعاون الاقتصادي على جيراننا، ولا نرغب في إجبارهم على التعاون معنا.
    We continue to urge our partners to cooperate with us to achieve that end. UN ولا نزال نحث شركاءنا على التعاون معنا لبلوغ تلك الغاية.
    We continue to urge our partners to cooperate with us in achieving that goal. UN ونواصل حث شركائنا على التعاون معنا في تحقيق تلك الغاية.
    He stopped cooperating with us at the hospital. Open Subtitles كان يتحدّث، لكنّه توقّفَ عن التعاون معنا في المستشفى.
    In doing so, we shall continue to encourage the Greek Cypriot side and the international community to cooperate with us towards this end. UN وأثناء القيام بذلك، سنواصل تشجيع الجانب القبرصي اليوناني والمجتمع الدولي على التعاون معنا لبلوغ هذه الغاية.
    If you refuse to cooperate with us, we'll lock you up. Open Subtitles إذا كنت ترفض التعاون معنا سنقوم بإحتجازك
    The only way your husband could keep himself out of jail was to cooperate with us. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة التي تحمي زوجك من السجن هي التعاون معنا
    You cooperate with us now, small chance you won't spend the rest of your life in prison. Open Subtitles من الأفضل لك التعاون معنا الأن و بإمكانك أن لا تقضي بقية حياتك بالسجن
    She says she wants to cooperate with us, and I believe her, but... Open Subtitles تقول أنها تريد التعاون معنا وأنا أصدقها لكن
    At the same time, we urge the Democratic People's Republic of Korea to cooperate with us in implementing the 1991 inter-Korean Joint Declaration of the Denuclearization of the Korean Peninsula. UN وفي الوقت ذاته، نحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون معنا في تنفيذ إعلان عام ١٩٩١ المشترك بين الكوريتين بشأن نزع الطابع النووي عن شبه الجزيرة الكورية.
    Several countries in the region - Azerbaijan, Jordan, Kazakhstan and Pakistan - have declared their willingness to cooperate with us in conducting training courses and in undertaking joint projects. UN وأعربت بضعة بلدان فـــي المنطقــة ـ أذربيجـــان واﻷردن وباكستــان وكازاخستان ـ عن رغبتها في التعاون معنا في إقامة دورات تـــدريبية وفي القيام بمشروعات مشتركة.
    Unless the Chamber is not aware of the regard and esteem it ought to attract, the ruling amounts to an invitation to States not to cooperate with us. UN وما لم تكن دائرة المحكمة غير مدركة لما ينبغي أن تتمتع به من الاحترام والاعتبار، فإن الحكم يمثل دعوة للدول بعدم التعاون معنا.
    We call on the international community to cooperate with us in implementing those principles. UN وهي المبادئ التي تعهد الرؤساء الأفارقة باحترامها، وهي أيضا المبادئ التي ندعو المجتمع الدولي الآن إلى التعاون معنا من أجل تطبيقها.
    Indeed, only a few countries have legally recognized the existence of our Tribunal by adapting their national legislation and enabling their national courts to cooperate with us. UN والواقع أن بضعة بلدان فقـط قــد اعترفـت بوجــود المحكمــة اعترافا قانونيا، بمواءمة تشريعها الوطني وبتمكين محاكمها الوطنية من التعاون معنا.
    Refusing to cooperate with us does not make you suicidal. Open Subtitles رفضك التعاون معنا لا يجعلك إنتحارياً
    Now... you can cooperate with us, maybe you don't go to prison. Open Subtitles الأن... يمكنك التعاون معنا, ربما لن تدخلي إلى السجن.
    If he's working with the men trying to kidnap Talbot, the best thing you can do is cooperate with us. Open Subtitles إن كان يعمل مع مختطفي " تالبوت " فأضل شيء تفعليه هو التعاون معنا
    Consider... cooperating with us. Open Subtitles ضع بعين الإعتبار.. التعاون معنا
    L. If you want to work with us and want to catch Kira... Would it be possible for you to come here? Open Subtitles إل، إن كنتَ جادًا بخصوص التعاون معنا في سبيل القبض على كيرا، فهل ستأتي وتنضم إلينا؟
    This is why we invite them to forge closer ties of cooperation with us so that Central America's goals can be shared and more easily attained by our countries. UN ولهذا السبب ندعوها إلى إقامة روابط أوثق من التعاون معنا وذلك بغية تشاطر بلداننا ﻷهداف أمريكا الوسطى وتحقيقها لها على نحو أسهل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more