We do not seek to impose economic cooperation on our neighbours, nor do we wish to oblige them to cooperate with us. | UN | نحن لا نسعى إلى فرض التعاون الاقتصادي على جيراننا، ولا نرغب في إجبارهم على التعاون معنا. |
We continue to urge our partners to cooperate with us to achieve that end. | UN | ولا نزال نحث شركاءنا على التعاون معنا لبلوغ تلك الغاية. |
We continue to urge our partners to cooperate with us in achieving that goal. | UN | ونواصل حث شركائنا على التعاون معنا في تحقيق تلك الغاية. |
He stopped cooperating with us at the hospital. | Open Subtitles | كان يتحدّث، لكنّه توقّفَ عن التعاون معنا في المستشفى. |
In doing so, we shall continue to encourage the Greek Cypriot side and the international community to cooperate with us towards this end. | UN | وأثناء القيام بذلك، سنواصل تشجيع الجانب القبرصي اليوناني والمجتمع الدولي على التعاون معنا لبلوغ هذه الغاية. |
If you refuse to cooperate with us, we'll lock you up. | Open Subtitles | إذا كنت ترفض التعاون معنا سنقوم بإحتجازك |
The only way your husband could keep himself out of jail was to cooperate with us. | Open Subtitles | والوسيلة الوحيدة التي تحمي زوجك من السجن هي التعاون معنا |
You cooperate with us now, small chance you won't spend the rest of your life in prison. | Open Subtitles | من الأفضل لك التعاون معنا الأن و بإمكانك أن لا تقضي بقية حياتك بالسجن |
She says she wants to cooperate with us, and I believe her, but... | Open Subtitles | تقول أنها تريد التعاون معنا وأنا أصدقها لكن |
At the same time, we urge the Democratic People's Republic of Korea to cooperate with us in implementing the 1991 inter-Korean Joint Declaration of the Denuclearization of the Korean Peninsula. | UN | وفي الوقت ذاته، نحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون معنا في تنفيذ إعلان عام ١٩٩١ المشترك بين الكوريتين بشأن نزع الطابع النووي عن شبه الجزيرة الكورية. |
Several countries in the region - Azerbaijan, Jordan, Kazakhstan and Pakistan - have declared their willingness to cooperate with us in conducting training courses and in undertaking joint projects. | UN | وأعربت بضعة بلدان فـــي المنطقــة ـ أذربيجـــان واﻷردن وباكستــان وكازاخستان ـ عن رغبتها في التعاون معنا في إقامة دورات تـــدريبية وفي القيام بمشروعات مشتركة. |
Unless the Chamber is not aware of the regard and esteem it ought to attract, the ruling amounts to an invitation to States not to cooperate with us. | UN | وما لم تكن دائرة المحكمة غير مدركة لما ينبغي أن تتمتع به من الاحترام والاعتبار، فإن الحكم يمثل دعوة للدول بعدم التعاون معنا. |
We call on the international community to cooperate with us in implementing those principles. | UN | وهي المبادئ التي تعهد الرؤساء الأفارقة باحترامها، وهي أيضا المبادئ التي ندعو المجتمع الدولي الآن إلى التعاون معنا من أجل تطبيقها. |
Indeed, only a few countries have legally recognized the existence of our Tribunal by adapting their national legislation and enabling their national courts to cooperate with us. | UN | والواقع أن بضعة بلدان فقـط قــد اعترفـت بوجــود المحكمــة اعترافا قانونيا، بمواءمة تشريعها الوطني وبتمكين محاكمها الوطنية من التعاون معنا. |
Refusing to cooperate with us does not make you suicidal. | Open Subtitles | رفضك التعاون معنا لا يجعلك إنتحارياً |
Now... you can cooperate with us, maybe you don't go to prison. | Open Subtitles | الأن... يمكنك التعاون معنا, ربما لن تدخلي إلى السجن. |
If he's working with the men trying to kidnap Talbot, the best thing you can do is cooperate with us. | Open Subtitles | إن كان يعمل مع مختطفي " تالبوت " فأضل شيء تفعليه هو التعاون معنا |
Consider... cooperating with us. | Open Subtitles | ضع بعين الإعتبار.. التعاون معنا |
L. If you want to work with us and want to catch Kira... Would it be possible for you to come here? | Open Subtitles | إل، إن كنتَ جادًا بخصوص التعاون معنا في سبيل القبض على كيرا، فهل ستأتي وتنضم إلينا؟ |
This is why we invite them to forge closer ties of cooperation with us so that Central America's goals can be shared and more easily attained by our countries. | UN | ولهذا السبب ندعوها إلى إقامة روابط أوثق من التعاون معنا وذلك بغية تشاطر بلداننا ﻷهداف أمريكا الوسطى وتحقيقها لها على نحو أسهل. |