"التعذيب والمعاملة القاسية" - Translation from Arabic to English

    • torture and cruel treatment
        
    • torture and ill-treatment
        
    • torture and severe
        
    • torture and of cruel
        
    • torture and cruel and
        
    torture and cruel treatment are crimes in the United States and steps are taken to prosecute those who commit such acts. UN فأفعال التعذيب والمعاملة القاسية تصنف ضمن الجرائم في الولايات المتحدة وتُتخذ تدابير لمقاضاة مرتكبي هذه الأفعال.
    The Azerbaijani Republic is a Party to the Geneva Conventions of 1949, which contain special provisions against torture and cruel treatment. UN والجمهورية اﻷذربيجانية طرف في إتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ التي تنطوي على أحكام خاصة لمناهضة التعذيب والمعاملة القاسية.
    64. Armed groups have committed the war crime of torture and cruel treatment. UN 64- وارتكبت الجماعات المسلحة جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب والمعاملة القاسية.
    32. CAT remained concerned at the persistence of cases of torture and ill-treatment in the armed forces. UN 32- ولا تزال لجنة مناهضة التعذيب تشعر بالقلق إزاء استمرار حالات التعذيب والمعاملة القاسية في القوات المسلحة.
    In this regard the Special Rapporteur would like to point out that he is in possession of reliable and detailed information concerning numerous cases of torture and severe ill-treatment reported to have occurred, particularly, but not exclusively, in the regions of Kosovo and Sandjak. UN وفي هذا الصدد يرغب المقرر الخاص في اﻹشارة إلى أن في حوزته معلومات موثوقة ومفصلة تتعلق بالعديد من قضايا التعذيب والمعاملة القاسية السيئة التي أفيد عن حصولها، على وجه الخصوص لا الحصر في منطقتي كوسوفو والسنجق.
    Instead, a variety of statutory provisions cover all acts of torture and of cruel, inhuman or degrading punishment, as discussed below. UN ولكن هناك أحكاما تشريعية عديدة تشمل جميع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة كما سيأتي الحديث عنه فيما بعد.
    It would be reassuring to know what measures were being taken to give full effect to the prohibition of torture and cruel and degrading punishment. UN وسيكون من باب الاطمئنان معرفة التدابير التي يتم اتخاذها من أجل تنفيذ منع التعذيب والمعاملة القاسية والمهينة بشكل كامل.
    74. ISIS has committed war crimes of torture and cruel treatment. UN 74- وارتكب تنظيم الدولة الإسلامية جرائم الحرب المتمثلة في التعذيب والمعاملة القاسية.
    The war crime of torture and cruel treatment has been perpetrated by Jabhat Al-Nusra fighters and other anti-government armed groups. UN وارتكب مقاتلو جبهة النصرة وغيرها من الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب والمعاملة القاسية.
    The crime against humanity of torture and cruel treatment was perpetrated with impunity by Syrian intelligence agencies, in particular Military and Air Force Intelligence, as well as the Military Security services. UN وقد ارتكبت أجهزة المخابرات السورية، وبخاصة المخابرات العسكرية والجوية، وكذلك الأجهزة الأمنية، جرائم ضد الإنسانية تتمثَّل في التعذيب والمعاملة القاسية.
    40. From this, it will be noted that not only is torture and cruel treatment proscribed, but that there is also a positive requirement that prisoners not be treated harshly. UN ٠٤- يلاحظ مما ذكر أنه لا يُحظر التعذيب والمعاملة القاسية فحسب، وإنما ثمة أيضا شرط إيجابي يشترط ألا يعامل السجناء بقسوة.
    40. torture and cruel treatment are categorically prohibited in the Constitution, articles 12 and 13 of which state: UN ٠٤- يحظر الدستور حظراً قطعياً التعذيب والمعاملة القاسية حيث تنص المادتان ٢١ و٣١ منه على ما يلي:
    However, in many countries, health professionals were complicit in the problem, for example, by supervising acts of torture and cruel treatment to ensure that they did not become lethal. UN بيد أنه في كثير من البلدان، كان المهنيون الصحيون مشتركين في المشكلة، وعلى سبيل المثال، بالإشراف على أعمال التعذيب والمعاملة القاسية لضمان ألا تُصبح قاتلة.
    377. torture and cruel treatment are prohibited under common article 3 of the Geneva Conventions. UN 377 - ويحظر التعذيب والمعاملة القاسية بموجب المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف.
    Under the title of torture and cruel treatment, the crimes of torture and cruel treatment are regulated. UN :: القواعد المتعلقة بجرائم التعذيب والمعاملة القاسية ترد تحت عنوان " التعذيب والمعاملة القاسية " .
    Include in training programmes for law-enforcement officials strategies for preventing torture and cruel treatment during police operations in which people in public or private places are taken into custody and transported to police stations (para. 251) UN إدراج في برامج تدريب موظفي إنفاذ القوانين استراتيجيات منع التعذيب والمعاملة القاسية أثناء عمليات الشرطة التي يؤخذ أثناءها الأشخاص في أماكن عامة أو خاصة وينقلون تحت حراسة إلى مراكز الشرطة (الفقرة 251)
    16. The law-enforcement bodies had been reorganized, additional guarantees limiting their activities had been created and mechanisms for the eradication and prevention of all forms of torture and cruel treatment had been established. UN 16- وأُعيد تنظيم هيئات إنفاذ القانون، ووُضعت ضمانات إضافية لتقييد أنشطة هذه الهيئات، وأنشئت آليات للقضاء على جميع أشكال التعذيب والمعاملة القاسية ومنعها.
    3.3 Allegedly, in violation of article 12 of the Convention, the authorities omitted to investigate promptly and impartially deaths of prisoners who awaited execution, " when there were reasonable grounds " that their death was the consequence of the torture and cruel treatment they were subjected to by the prison authorities. UN 3-3 وهو يدّعي أن السلطات قد أخلَّت بأحكام المادة 12 من الاتفاقية، إذ أهملت التحقيق بصورة سريعة ومحايدة في حالة السجناء الذين توفوا أثناء انتظارهم تنفيذ أحكام الإعدام الصادرة بحقهم، رغم " وجود أسباب معقولة " تشير إلى أن وفاتهم كانت نتيجة التعذيب والمعاملة القاسية التي أخضعتهم لها سلطات السجن.
    Investigate all allegations on the use of torture and cruel treatment by law enforcement officers, hold the perpetrators legally responsible and provide compensation to victims (Belarus); UN 94-77- التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب والمعاملة القاسية من قبل المسؤولين عن إنفاذ القانون، وتحميل الجناة المسؤولية القانونية عن هذه الأعمال وتقديم تعويضات للضحايا (بيلاروس)؛
    77. Member States should reaffirm their commitment to the total prohibition of torture by prohibiting torture and cruel, inhuman or degrading treatment in national law; prosecuting those responsible for torture and ill-treatment; and prohibiting the use of statements extracted under torture, whether the interrogation has taken place at home or abroad. UN 77 - وينبغي أن تؤكد الدول الأعضاء من جديد التزامها بحظر التعذيب حظرا تاما عن طريق حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللإإنسانية أو المهينة في القانون الوطني؛ وبمقاضاة المسؤولين عن التعذيب وإساءة المعاملة، وبحظر استخدام الأقوال المنتزعة بالتعذيب، سواء حدث الاستجواب داخل البلد أو خارجه.
    42. Member States should reaffirm their commitment to the total prohibition of torture by prohibiting torture and cruel, inhuman or degrading treatment in national law; prosecuting those responsible for torture and ill-treatment; and prohibiting the use of statements extracted under torture, whether the interrogation has taken place at home or abroad. UN 42 - وينبغي للدول الأعضاء إعادة تأكيد التزامها بالحظر التام للتعذيب عن طريق حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في قانونها الوطني؛ ومحاكمة المسؤولين عن التعذيب وإساءة المعاملة؛ وحظر استخدام الأقوال التي تنتزع من المحتجزين تحت التعذيب، سواء تم استجوابهم داخل بلدانهم أو خارجها.
    In this regard the Special Rapporteur would like to point out that he is in possession of reliable and detailed information concerning numerous cases of torture and severe ill-treatment reported to have occurred particularly, but not exclusively, in the regions of Kosovo and Sandzak. UN وفي هذا الصدد يرغب المقرر الخاص في اﻹشارة إلى أن في حوزته معلومات موثوقة ومفصلة تتعلق بالعديد من قضايا التعذيب والمعاملة القاسية الخطيرة التي أفيد عن حصولها، خصوصا وليس حصرا، في منطقتي كوسوفو والسنجق.
    120. In view of the foregoing analysis relating to the prohibition of torture and of cruel, inhuman or degrading treatment and the consequent obligation of States to protect all persons from such ill-treatment, including resident aliens or persons being expelled, the following draft article is proposed: UN 120 - وبالنظر إلى التحليلات الواردة أعلاه بشأن منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وما يستتبع ذلك من التزام الدول بحماية جميع الأشخاص، بمن فيهم الأجانب المقيمون أو الجاري طردهم من ضروب المعاملة السيئة، يُقترح مشروع المادة التالي:
    Substantive issues: torture and cruel and inhuman or degrading treatment, human treatment of detainees, forced confession of guilt, fair trial UN الأسس الموضوعية: التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمعاملة الإنسانية للمحتجزين والإجبار على الاعتراف بالذنب، والمحاكمة العادلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more