"التعرض للإصابة" - Translation from Arabic to English

    • vulnerability to
        
    • exposure
        
    • injuries by
        
    • of vulnerability
        
    Most countries have yet to embark on a concerted effort to address the factors that increase vulnerability to infection. UN إذ لم يضطلع معظم البلدان حتى الآن بجهد متضافر للتصدي للعوامل التي تؤدي إلى زيادة التعرض للإصابة.
    Such inequalities in turn affect vulnerability to contracting HIV. UN كما تؤثر أوجه عدم المساواة هذه بدورها على التعرض للإصابة بالفيروس.
    vulnerability to HIV infections UN التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    (i) Filling data gaps on exposure routes and establishing an appropriate format by which to supply information; UN ' 1` ملء الثغرات في البيانات عن منافذ التعرض للإصابة ووضع شكل ملائم لتقديم هذه المعلومات؛
    Reported occupational exposure: Addition of: UN حالات التعرض للإصابة في العمل المبلّغ عنها:
    vulnerability to STIs UN معدل التعرض للإصابة بالأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    Gender discrimination simply increases vulnerability to HIV/AIDS among women and girls. UN فالتمييز بين الجنسين قطعا يزيد التعرض للإصابة بالإيدز وسط النساء والفتيات.
    The Declaration of Commitment recognizes that the realization of human rights and fundamental freedoms for all is essential to reducing vulnerability to infection. UN ويسلم إعلان الالتزام بأن إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالنسبة للجميع شـرط أساسي لخفض درجة التعرض للإصابة.
    Undernutrition is estimated to be associated with 45 per cent of child deaths worldwide.5 Undernutrition is also strongly correlated with vulnerability to infections and to delayed physical and mental development. UN وهناك علاقة ارتباطية قوية أيضاً بين نقص التغذية واحتمال التعرض للإصابة بالعدوى وتأخر النمو البدني والعقلي.
    Poverty and exclusion are key aspects to address when tackling vulnerability to AIDS. UN 22 - ويعتبر الفقر والإقصاء جانبين أساسيين يتعين التصدي لهما عند التصدي لمدى التعرض للإصابة بالإيدز.
    There is also a significant relationship between maternal nutrition, foetal health and vulnerability to cardiovascular disease and diabetes later in life. UN وهناك أيضا علاقة هامة بين تغذية الأم وصحة الجنين وإمكانية التعرض للإصابة بأمراض القلب والشرايين وداء السكري في وقت لاحق في الحياة.
    Protecting human rights and promoting gender equality are essential for reducing vulnerability to HIV and mitigating the impact of AIDS on women and girls. UN تشكل حماية حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين أمرا لا غنى عنه من أجل الحد من التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتخفيف أثر الإيدز على النساء والفتيات.
    :: Decreasing the impact of the epidemic decreases vulnerability to HIV/AIDS. UN :: تخفيض أثر الوباء يقلل التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Governments were urged to make greater commitments to act on social and economic factors that bear on vulnerability to HIV infection. UN حُثت الحكومات على أن تأخذ على عاتقها التزامات أكبر باتخاذ إجراءات بشأن العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي لها تأثير على التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    There is an urgent need to address gender disparities in knowledge and practices as one critical dimension of vulnerability to HIV. UN وثمة حاجة ملحة إلى التصدي للفوارق بين الجنسين في المعارف والممارسات بوصفها بعدا حيويا من أبعاد التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    43. Risk of and vulnerability to HIV infection are often determined by broad social forces and structural factors beyond the control of individuals. UN 43 - وكثيرا ما يرتهن خطر التعرض للإصابة بالفيروس بقوى اجتماعية واسعة وعوامل هيكلية تخرج عن نطاق سيطرة الأفراد.
    Every second you're there, you increase your risk of exposure. Open Subtitles كل ثانية تقضيها هُناك فأنت تُزيد من خطر التعرض للإصابة
    22. All persons exposed to hazardous medical waste are potentially at risk of injuries and/or contamination through accidental exposure. UN 22- وقد يواجه جميع الأشخاص المعرضين لنفايات طبية خطرة احتمال التعرض للإصابة و/أو التلوث جراء تعرضهم بشكل غير مقصود.
    Of that total, the epidemic is concentrated among groups of men that have sexual relations with other men, young people under the age of 25 and women, and specifically, sex workers, given their high risk of exposure. UN ومن هذا المجموع الكلي يتركز انتشار الوباء بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال آخرين، والشباب دون سن 25 والنساء، وبصفة خاصة المشتغلات بالجنس نظرا لمواجهتهم قدرا أعلى من مخاطر التعرض للإصابة.
    Before dermal and inhalation exposure can be aggregated for occupational risk, it is essential that the toxicological endpoint for each route of exposure must be the same and the route-specific doses must have a common mechanism of toxicity. UN فقبل جمع التعرض للإصابة بهذين المنفذين لتحديد مخاطر الإصابة في العمل، ينبغي أن يكون محل الإصابة السمية لكل منفذ هو نفسه، وأن تكون الجرعات الخاصة بكل منفذ ذات آلية مشتركة بشأن السمية.
    (f) Prevent unintentional injuries by developing a better understanding of their causes and by undertaking measures to safeguard pedestrians, implementing fall prevention programmes, minimizing hazards including fire hazard in the home and providing safety advice. (Agreed) UN (و) العمل على منع التعرض للإصابة غير المقصودة بتطوير فهم أفضل لأسبابها وباتخاذ تدابير لضمان سلامة المشاة وتنفيذ برامج للوقاية من السقوط والتقليل إلى أدنى حد من الأخطار، بما في ذلك أخطار اندلاع النار في المنازل وتقديم الإرشادات المتعلقة بالسلامة. (متفق عليه)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more