Response to concluding comments made in paragraph 4 of the concluding comments | UN | الرد على التعليقات التي أبديت في الفقرة 4 من التعليقات الختامية |
In the light of the comments made during the informal discussions, the Chairman had noted that the circulation of the texts had achieved a useful purpose. | UN | وأشار الرئيس، في ضوء التعليقات التي أبديت خلال المناقشات غير الرسمية، إلى أن تعميم النصوص حقق غرضا مفيدا. |
He reassured those delegations that had expressed their concerns that he had taken into account the comments made in the Sixth Committee. | UN | وطمْأن الوفود التي أعربت عن مخاوف بأنه كان قد أخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة السادسة. |
Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF Internet site within six weeks after the session. | UN | ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي لليونيسيف، خلال الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة. |
Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF website within six weeks of the session. | UN | ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي، خلال الأسابيع الستة السابقة لانعقاد الدورة. |
Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF website within six weeks of the session. | UN | ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي، خلال الأسابيع الستة السابقة لانعقاد الدورة. |
He assured the Committee that all comments made would be taken into account when Ukraine's next periodic report came to be prepared. | UN | وأكد للجنة أن جميع التعليقات التي أبديت ستؤخذ في الاعتبار عند إعداد التقرير الدوري الثاني من أوكرانيا. |
The Secretary-General responded to the comments made. | UN | وأجاب اﻷمين العام عن التعليقات التي أبديت. |
Approved the following regional cooperation frameworks taking into account the comments made thereon: | UN | وافق على أطر التعاون اﻹقليمي التالية واضعا في الاعتبار التعليقات التي أبديت فيما يتعلق بها: |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator responded to comments made. | UN | وقام وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بالرد على التعليقات التي أبديت. |
The comments made previously for this type in the case of enrichment are also valid here. | UN | إن التعليقات التي أبديت سابقاً بالنسبة لهذا النوع في حالة الإثراء تسري هنا أيضاً. |
A slightly revised version, taking into account comments made during the fourth informal meeting is contained in the appendix. | UN | وترد في التذييل صيغة منقحة تنقيحا طفيفا تأخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت خلال الجلسة غير الرسمية الرابعة. |
The Committee concurs with the proposal of the Secretary-General that the Assembly take note of the amendments, taking into account the comments made above. | UN | وتؤيد اللجنة اقتراح الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات المدخلة، مع مراعاة التعليقات التي أبديت أعلاه. |
He endorsed the comments made about the rather general nature of the draft conclusions, which gave rise to concern about the implications for their implementation in practice. | UN | وأضاف أنه يؤيد التعليقات التي أبديت بشأن الطبيعة العامة نوعاً ما لمشاريع الاستنتاجات، التي تثير القلق إزاء الآثار المترتبة على تنفيذها في الممارسة العملية. |
NGOs had called for the compilation of all the comments made during the review process on criteria and operational subcriteria. | UN | ودعت المنظمات غير الحكومية إلى تجميع كافة التعليقات التي أبديت أثناء عملية الاستعراض المتعلقة بالمعايير والمعايير الفرعية التنفيذية. |
He assured the Committee that other issues would be resolved as soon as possible and that he would report on the comments made in the Committee. | UN | وأكد للجنة أن المسائل الأخرى ستُسوى في أقرب وقت ممكن وأنه سيقدم تقريرا عن التعليقات التي أبديت في اللجنة. |
The discussion on aldicarb proceeded in two segments: first, a consideration of the work of the drafting group and the draft decision guidance document and, second, a review of the comments that had been made on the notifications. | UN | 153- وجرت المناقشة بشأن الألديكارب على مرحلتين: أولاً، النظر في أعمال فريق الصياغة ووثيقة توجيه مشروع المقرر، وثانياً، استعراض التعليقات التي أبديت بشأن الإخطارين. |
He concurred with the comments regarding ensuring alignment between the budget and the priorities of the strategic plan. | UN | وقال إنه يتفق مع التعليقات التي أبديت بشأن كفالة المواءمة بين الميزانية وأولويات الخطة الاستراتيجية. |
It seems to us that a certain amount of time should be set aside to allow Council members to consider the comments that have been made. | UN | ويبدو لنا أنه ينبغي تخصيص بعض الوقت لإتاحة الفرصة للأعضاء للنظر في التعليقات التي أبديت. |
Maybe I should better say " uncontested " items, rather than " uncontroversial " , in view of certain comments which have been made in the past. | UN | وربما كان من الأفضل أن أقول البنود " غير المتنازع عليها " ، بدلاً من البنود " غير الخلافية " بالنظر إلى بعض التعليقات التي أبديت في الماضي. |