"التعليق عليه" - Translation from Arabic to English

    • comment on it
        
    • commented on
        
    • comment on the
        
    • the commentary
        
    • commenting on
        
    The fact that the statement in question was contained in the report of the Advisory Committee entitled the Committee to comment on it. UN وإن حقيقة أن التصريح قيد البحث وارد في تقرير اللجنة الاستشارية تعطي اللجنة حق التعليق عليه.
    The draft bill would be posted on a website so that the public could comment on it. UN وأضافت أن مشروع القانون سيُنشر على موقع شبكي حتى يستطيع الجمهور التعليق عليه.
    When the Chairman's draft decision text was introduced, the major groups were given the unprecedented opportunity to comment on it. UN وعندما عرض نص مشروع المقرر المقدم من الرئيس، سنحت للمجموعات الرئيسية بصورة غير مسبوقة فرصة التعليق عليه.
    Resolution 50/162 of 22 December 1995, on the proposed merger of INSTRAW and UNIFEM, was also made available and commented on. UN كذلك أتيح القرار ٥٠/١٦٢ المؤرخ ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بشأن اﻹدماج المقترح للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وجرى التعليق عليه.
    Public notice of the Committee's selections is made prior to their actual appointment, so that members of the public can object to or comment on the impending appointment. UN وتعلن اختيارات اللجنة علنا قبل التعيين الفعلي حتى تتاح للجمهور فرصة الاعتراض على التعيين المقترح أو التعليق عليه.
    Those two possibilities should be clarified, either in the guideline itself or in the commentary to it. UN لذا، ينبغي توضيح هذه الاحتمالين، إما في المبدأ التوجيهي نفسه أو في التعليق عليه.
    That did not, however, appear to be the case since references to the report had been made by previous speakers. Her delegation therefore also wished to comment on it. UN غير أن الواقع كان خلاف ذلك، إذ أشار المتكلمون السابقون إلى التقرير، ولذلك فإن وفدها يرغب أيضا في التعليق عليه.
    It's the point of my objection and I think until the court's ruling it is not appropriate for me to comment on it. Open Subtitles الأمر هو نقطة معارضتي واعتقد بأن قرار المحكمة لا يتطلب مني التعليق عليه.
    That matter is still under investigation, and so I can't comment on it. Open Subtitles هذا الأمر ما زال قيد التحقيق لذا أنا لا أستطيع التعليق عليه
    The draft code of ethics for broadcasters had been under public consideration for the previous two years, and journalists and broadcasters had had the opportunity to comment on it during that period. UN وكان مشروع مدونة قواعد السلوك للمذيعين موضع بحث عام على مدى السنتين الماضيتين وأتيحت للصحفيين والمذيعين فرصة التعليق عليه خلال هذه الفترة.
    It was regrettable that those conditions had not been adhered to and that the Special Representative had sent the report too late for his Government to be able to comment on it. UN ومن المؤسف أنه لم يتم التقيد بهذين الشرطين، وقد أرسل الممثل الخاص التقرير في وقت متأخر جدا تعذر معه على حكومته التعليق عليه.
    Some delegations raised the question as to whether the draft manual would be made available in all the United Nations official languages, thereby enabling them to comment on it more substantively. UN 29 - أثار بعض الوفود قضية ما إذا كان مشروع الدليل ستتم إتاحته بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، مما سيمكنهم من التعليق عليه بشكل أكبر.
    The report of the Joint Inspection Unit on United Nations publications (A/51/946) had been printed in such a small font that it was impossible to read, and her delegation was unable to comment on it for that reason. UN وقد طبع تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن منشورات اﻷمم المتحدة (A/51/946) بحروف صغيرة الحجم لدرجة أنه تتعذر قراءته، ولهذا السبب فإن وفدها لا يستطيع التعليق عليه.
    58. The Special Rapporteur also wishes to mention the practice adopted by Switzerland, which published the draft national report on the website of the foreign ministry and invited civil society and citizens as a whole to comment on it. UN 58- وتودّ المقررة الخاصة أيضاً أن تتطرق إلى ذكر الممارسة التي اعتمدتها سويسرا، التي نشرت مشروع التقرير الوطني على الموقع الإلكتروني لوزارة الخارجية ودعت المجتمع المدني والمواطنين ككل إلى التعليق عليه.
    37. The Secretariat is not clear regarding the source of the additional amount of $9.848 million ($24.9-$15.052) reflected in the final report of OIOS and therefore could not comment on it. UN 37 - وليس واضحا للأمانة العامة ما هو مصدر المبلغ الإضافي البالغ قدره 9.848 ملايين دولار (24.9 مليون دولارا - 15.052 مليون دولار) المشار إليه في التقرير النهائي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومن ثم فهي لا يمكنها التعليق عليه.
    This draft will be available at the beginning of June 2004 at < http://unfccc.int/sessions/workshops.html > and will be further commented on during a technical meeting to be held on 11 June 2004 in Bonn, Germany. UN وسيُتاح هذا المشروع في مطلع حزيران/يونيه 2004 على الموقع التالي: http://unfccc.int/sessions/workshops.html، كما سيجري التعليق عليه أثناء اجتماع تقني يُعتزم عقده في 11 حزيران/يونيه 2004 في ألمانيا.
    I don't want it. I just felt I needed it to be commented on. Open Subtitles شعرت أنه يجب التعليق عليه
    A draft report in Danish was released for public comment on the website. UN وصدر مشروع تقرير بالدانمركية وأتيحت فرصة التعليق عليه لزوار الموقع الشبكي.
    2.3 On 1 December 1998, the Municipality of Salzburg informed the first, second and third authors of a preliminary assessment of the financial implications of the construction, in 1997, of a residential sewerage adjacent to their plots and gave them an opportunity to comment on the assessment. UN 2-3 وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 1998، أعلمت بلدية سالزبورغ صاحب البلاغ الأول وصاحبة البلاغ الثانية وصاحب البلاغ الثالث بتقييم أولي للآثار المالية لبناء شبكة مجاري مياه في منطقة سكنية متاخمة لقطعتي الأرض اللتين يملكون، تم في عام 1997، وأتاحت لهم فرصة التعليق عليه.
    It was also considered inappropriate to prohibit any conduct which derogated from basic human rights, since neither the text nor the commentary indicated specific criteria for determining which human rights were basic. UN واعتبر كذلك أن من غير المناسب حظر أي سلوك ينتقص من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، إذ لا يبين النص أو التعليق عليه أية معايير محددة لتحديد حقوق اﻹنسان التي يمكن وصفها بأنها أساسية.
    It'd be nice to know what our office isn't commenting on. Open Subtitles أود معرفة ما لا يود التعليق عليه هذا المكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more