"التعليم الجيد" - Translation from Arabic to English

    • quality education
        
    • good education
        
    • high-quality education
        
    • quality of education
        
    • quality learning
        
    • good-quality education
        
    • quality teaching
        
    • well-educated
        
    Ensuring access to quality education at all levels and access to decent work is also essential for broadening the population agenda. UN ولا غنى أيضاً عن كفالة إتاحة التعليم الجيد على جميع المستويات وإتاحة العمل اللائق من أجل توسيع الخطة السكانية.
    Testing methods should be based on the proposed goals of education, taking into account the different dimensions that define quality education. UN لذا ينبغي لأساليب الاختبار أن تقوم على أساس الأهداف المقترحة للتعليم، مع مراعاة مختلف الأبعاد التي تحدد التعليم الجيد.
    Our goal is for 100 per cent of girls and women in the world to obtain a quality education beyond primary school. UN هدفنا هو أن تحصل نسبة 100 في المائة من الفتيات والنساء في العالم على التعليم الجيد الذي يتجاوز المرحلة الابتدائية.
    Lack of resources is often a barrier to providing quality education. UN وكثيرا ما يكون نقص الموارد عائقا أمام توفير التعليم الجيد.
    Overall, there can be no task nobler than giving every child a better future, and quality education is indispensable in serving this cause. UN وعموماً، ليست هناك مهمة أكثر نبلاً من منح كل طفل مستقبلاً أفضل، ولتحقيق هذه المهمة لا بد من توافر التعليم الجيد.
    Palestine noted the challenges in providing quality education for all. UN ولاحظت فلسطين التحديات التي تعترض توفير التعليم الجيد للجميع.
    The need for improved access to quality education also was noted. UN كذلك أشير إلى ضرورة تحسين فرص الحصول على التعليم الجيد.
    Access to quality education is still a privilege of the affluent. UN ولا يزال الحصول على التعليم الجيد ميزة يتمتع بها اﻷغنياء.
    Our experience in developing countries points to corruption and civil unrest as the principal obstacles to quality education. UN وتبين تجربتنا في البلدان النامية أن الفساد والاضطراب الاجتماعي هما العقبتان الرئيسيتان أمام توافر التعليم الجيد.
    We are paying off a centuries-old social debt, while at the same time investing heavily in quality education, science and technology. UN ونحن نسدد دينا اجتماعيا يعود إلى عدة قرون، وفي الوقت ذاته نستثمر بصورة كبيرة في التعليم الجيد والعلم والتكنولوجيا.
    quality education should be the basis of the industrialization and innovative development of Kazakhstan. UN وينبغي أن يكون التعليم الجيد أساس التصنيع والتنمية المبتكرة في كازاخستان.
    Children and parents have awareness of the importance of and right to quality education for all UN لدى الأطفال وذويهم وعي بأهمية التعليم الجيد النوعية وبأحقية الجميع في الحصول عليه
    We are convinced that the future of young people requires first and foremost quality education for all. UN إننا على اقتناع بأن مستقبل الشباب يقتضي أولا وقبل كل شيء التعليم الجيد للجميع.
    quality education that addresses young people's needs, provides them with life skills and effectively prepares them for the labour market will create young people who are critical thinkers and creative problem-solvers. UN ومن شأن التعليم الجيد الذي يلبي احتياجات الشباب، ويوفر لهم المهارات الحياتية، ويهيئوهم على نحو فعال لسوق العمل، أن ينمي شباباً يتمتعون بالقدرة على التفكير الناقد والإبداعي في حل المشاكل.
    The Special Rapporteur intends to examine this question in another thematic report, on quality education. UN ويعتزم المقرر الخاص بحث هذه المسألة في تقرير مواضيعي آخر عن التعليم الجيد.
    Accordingly, it had plans to develop new programmes for the improvement of teaching methods, expansion of kindergartens and increased access to quality education. UN ووفقاً لذلك، تعتزم الحكومة وضع برامج جديدة لتحسين أساليب التعليم وتوسيع نطاق رياض الأطفال وزيادة سبل الوصول إلى التعليم الجيد النوعية.
    quality education was underlined as an important instrument for combating prejudices and discrimination. UN وتم تأكيد أن التعليم الجيد هو أداة مهمة لمكافحة التمييز وأوجه التحامل.
    Jamaica's challenge is equity, the provision of quality education for all children. UN يتمثل التحدي الذي تواجهه جامايكا في تحقيق الإنصاف، وتوفير التعليم الجيد لجميع الأطفال.
    The groups also share more specific concerns, such as access to quality education and health care and to decent work. UN وتجمع بين هذه الفئات شواغل أكثر تحديدا، من قبيل الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية والعمل اللائق.
    I value a good education, so I don't want to see Andy waste his time in college. Open Subtitles أنا أقدر قيمة التعليم الجيد لذ ،لا أريد أن أرى أندي يضيع وقته في الجامعة
    Access to high-quality education will better ensure the knowledge and skills necessary for improved quality of life. UN فالوصول إلى التعليم الجيد يكفل فرصا أفضل للحصول على المعارف والمهارات الضرورية لرفع مستوى المعيشة.
    Only inclusive education systems can provide both quality of education and social development for persons with disabilities. UN والنظم التعليمية الجامعة وحدها هي التي باستطاعتها أن تجمع بين التعليم الجيد والتنمية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    quality learning in child-friendly, gender-sensitive schools UN التعليم الجيد في مدارس ملائمة للأطفال تراعي الفروق بين الجنسين
    We are denied good-quality education and health care. UN نحن محرومون من التعليم الجيد والرعاية الصحية الجيدة.
    But quality education depends on quality teaching. UN ولكن التعليم الجيد يعتمد على التدريس الجيد.
    However, with well-educated citizens, critically charting the course of their future, this theatre is transformed into an interactive performance. UN غير أنه بوجود المواطنين ذوي التعليم الجيد الذين يرسمون على نحو نقدي مسيرة مستقبلهم يتحول هذا المسرح إلى أداء متفاعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more