the changes made had modernized and streamlined the required procedures. | UN | وقد أدت التغييرات التي أدخلت إلى تحديث وتبسيط الإجراءات المطلوبة. |
Many of the changes made have been requested by the donors. | UN | والعديد من التغييرات التي أدخلت كانت بطلب من المانحين. |
The text we have adopted contains some positive elements, but the changes that have been introduced fall far short of bringing about substantial changes in the Council. | UN | ويحتوي النص الذي اعتمدناه على بعض العناصر الإيجابية، غير أن التغييرات التي أدخلت عليه لا تزال بعيدة جداً عن إحداث تغييرات جوهرية في المجلس. |
Although the changes in the FIFA mission are commendable, it is necessary to translate them into practice. | UN | ورغم أن التغييرات التي أدخلت على مهمة الاتحاد هي تغييرات محمودة، فإنه من اللازم ترجمتها على أرض الواقع. |
Let me also say that the changes made in the draft resolution were minimal and that they were made very cautiously. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أقول إن التغييرات التي أدخلت على مشروع القرار كانت محدودة جدا وصيغت بحذر شديد. |
The implications of the changes introduced, including the addition of the word " binding " , was not yet clear. | UN | أما آثار التغييرات التي أدخلت فقد شملت إضافة كلمة " ملزمة " ، فهي آثار غير واضحة للآن. |
The Committee noted that the Office of Human Resources Management will submit the proposed text of the new set of staff rules in due course with a clear indication of changes. | UN | وذكرت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيقدم النص المقترح للمجموعة الجديدة من قواعد النظام الإداري للموظفين في الوقت المناسب مع الإشارة بوضوح إلى التغييرات التي أدخلت عليه. |
Details on the changes made and results achieved are provided below. | UN | وترد أدناه تفاصيل عن التغييرات التي أدخلت وعما تحقق من نتائج. |
Details on the changes made and results achieved are provided below. | UN | وترد أدناه تفاصيل عن التغييرات التي أدخلت وعما تحقق من نتائج. |
The following were the changes made ex post facto: | UN | وفيما يلي التغييرات التي أدخلت بأثر رجعي: |
The Programme is currently under revisions because some changes in the formulation of programme objectives should be reflected in the action plans. | UN | وتتم حاليا مراجعة البرنامج للعمل على أن تنعكس في خطط التنمية بعض التغييرات التي أدخلت على صياغة أهداف البرنامج. |
Recent changes in tax system to promote energy efficiency and conservation | UN | التغييرات التي أدخلت مؤخرا في نظام الضرائب لتشجيع الكفاءة في الطاقة وحفظها. |
The changes in the Security Council's procedures over the last year were quite significant. | UN | وتكتسي التغييرات التي أدخلت على إجراءات مجلس الأمن في العام الماضي أهمية كبيرة. |
Discussions have also been held in connection with the changes in the federal Child Tax Credit law, which demanded that the tax return claims for dependent children be partially paid by the territorial Government. | UN | ودارت مناقشات أيضا حول التغييرات التي أدخلت على قانون المبلغ المستحق عن ضريبة الأطفال، التي تطلب بأن تقوم حكومة الإقليم بدفع جزء من المطالبات المتعلقة بالضرائب المطلوب ردها عن الأطفال المعالين. |
Command-level changes made in June sought to enhance accountability. | UN | وكانت التغييرات التي أدخلت على مستوى القيادة في حزيران/يونيه ترمي إلى تعزيز المساءلة. |
I wish to thank delegations for their cooperation and to assure them that the changes made in the course of the Fifth Committee's 28th formal meeting have been duly taken into account and will be reflected in draft resolutions and reports to be issued shortly. | UN | أود أن اشكر الوفود على تعاونها وأن أؤكد لها على أن التغييرات التي أدخلت خلال الجلسة غير الرسمية 28 للجنة الخامسة روعيت على النحو الواجب وستبرز في مشاريع القرارات والتقارير التي ستصدر قريبا. |
The Committee is meeting for the first time since the changes introduced to the disarmament structures of the Secretariat. | UN | وتجتمع اللجنة لأول مرة بعد التغييرات التي أدخلت على هياكل نزع السلاح في الأمانة العامة. |
The Committee looks forward to receiving further detail on the impact of changes introduced to facilitate the provision of military air assets for use in peacekeeping operations in the Secretary-General's next overview report. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من التفاصيل عن تأثير التغييرات التي أدخلت من أجل تيسير توفير العتاد الجوي العسكري للاستخدام في عمليات حفظ السلام في تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام. |
58. While the changes that had been introduced to date would be consolidated and institutionalized in the years ahead, it was important constantly to pursue improvements that strengthened the vitality of the Organization. | UN | 58 - ولاحظت أنه على الرغم من أن التغييرات التي أدخلت حتى الآن سوف ترسخ وسوف يضفى عليها الطابع المؤسسي في السنوات المقبلة، فإنه من الهام مواصلة إدخال التحسينات التي تزيد من فعالية المنظمة. |
Following the unilateral changes that had been made, they could no longer support it since it was to be supervised by a body extraneous to their daily work, the Management Review Committee. | UN | وفي أعقاب هذه التغييرات التي أدخلت بصفة انفرادية، لا يمكنهم أن يستمروا في تأييده حيث أن مسؤولية اﻹشراف عليه ستسند إلى هيئة دخيلة على عملهم اليومي أي لجنة الاستعراض اﻹداري. |
changes to the General Equal Treatment Act (AWGB)/equal treatment legislation | UN | التغييرات التي أدخلت على القانون العام للمساواة في المعاملة |