"التغييرات المؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • institutional changes
        
    institutional changes included in the Administrator's report were generally supported. UN كما حظيت التغييرات المؤسسية الواردة في تقرير مدير البرنامج بتأييد عام.
    institutional changes included in the Administrator's report were generally supported. UN كما حظيت التغييرات المؤسسية الواردة في تقرير مدير البرنامج بتأييد عام.
    institutional changes required to build capacity and to improve information take time. UN ويقتضي الأمر وقتا لإحداث التغييرات المؤسسية اللازمة لبناء القدرات وتحسين المعلومات.
    institutional changes in the Armed Forces and the Police UN التغييرات المؤسسية التي طرأت على القوات المسلحة وقوات الشرطة
    His delegation supported the institutional changes in development operations introduced during the past three years. UN ويؤيد وفده التغييرات المؤسسية التي أدخلت في العمليات اﻹنمائية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Even modest institutional changes of that sort can generate major economic responses, with substantial environmental benefits. UN ويمكن حتى لهذا النوع من التغييرات المؤسسية المتواضعة أن يولﱢد استجابات اقتصادية رئيسية، مع فوائد بيئية كبيرة.
    These institutional changes and accompanying training arrangements would reduce transport costs of landlocked countries. UN ومن شأن هذه التغييرات المؤسسية وما يصاحبها من ترتيبات تدريبية أن تخفض تكاليف النقل في البلدان غير الساحلية.
    Within the ongoing process of institutional changes, we expect the Council to effectively enforce its mandate pursuant to resolution 60/251. UN ومن خلال عملية التغييرات المؤسسية الجارية، نتوقع من المجلس أن يقوم بتنفيذ ولايته بصورة فعالة وفقا للقرار 60/251.
    Measures to address the problem, including institutional changes, staff training and better health care for inmates, had helped reduce the number of prison deaths in recent years. UN وقد ساعدت تدابير معالجة المشكلة، بما في التغييرات المؤسسية وتدريب الموظفين وتحسين الرعاية الصحية للنزلاء، على خفض عدد الوفيات في السجون في الأعوام الأخيرة.
    A major task for the international community in the years ahead is to facilitate the necessary institutional changes. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للمجتمع الدولي خلال السنوات القادمة في تيسير التغييرات المؤسسية اللازمة.
    Thus, a key challenge for the international community was to facilitate the necessary institutional changes to reflect the growing centrality of developing countries in the global commodity economy. UN لذا فإن أحد التحديات الرئيسية الماثلة أمام المجتمع الدولي هو تيسير إحداث التغييرات المؤسسية اللازمة لمراعاة الأهمية المتزايدة للبلدان النامية في قطاع السلع الأساسية العالمي.
    Are the institutions of the Montreal Protocol optimized to meet these challenges and if not, what key institutional changes will be needed? UN ○ هل مؤسسات بروتوكول مونتريال مواكبة لاحتياجات التصدي لهذه التحديات، وإذا لم يكن الأمر كذلك فما هي التغييرات المؤسسية اللازمة؟
    We believe that institutional changes are needed, and we also believe that they must be carried out in a manner that preserves, and indeed improves, the institutional balance of the Organization. UN ونعتقد أن التغييرات المؤسسية ضرورية، ونعتقد أيضا أنه يجب تنفيذها بطريقة تحفظ التوازن المؤسسي للمنظمة بل وتحسنه.
    Speakers also highlighted institutional changes in the organization and operation of anti-corruption and law enforcement bodies. UN كما سلَّط المتكلِّمون الضوء على التغييرات المؤسسية في تنظيم وتشغيل أجهزة مكافحة الفساد وإنفاذ القوانين.
    Other institutional changes include the dissolution of the Department of Anti-Corruption and Anti-Monopolies. UN وتشمل التغييرات المؤسسية الأخرى حلّ إدارة مكافحة الفساد والاحتكار.
    To foster systemic and sustainable institutional changes in response mechanisms UN تعزيز التغييرات المؤسسية المنهجية والمستدامة في آليات الاستجابة
    If we are to get peace, development and human rights objectives better synchronized, then some institutional changes are necessary. UN وإذا أردنا المواءمة بين أهداف السلم والتنمية وحقوق اﻹنسان، فلا بد من إجراء بعض التغييرات المؤسسية.
    The Government therefore attaches the highest priority to strengthening a combination of institutional changes and to developing various social programmes. UN ولذلك تولي الحكومة اﻷولوية القصوى لتعزيز مجموعة من التغييرات المؤسسية وتطوير البرامج الاجتماعية المختلفة.
    In former centrally-planned economies, far-reaching institutional changes have been accompanied by moves towards market economy systems integrated more closely into the world economy. page UN وصاحب التغييرات المؤسسية البعيدة المدى في الاقتصادات التي كانت تخضع للتخطيط المركزي الانتقال الى نظم اقتصادية سوقية أكثر اندماجاً في الاقتصاد العالمي.
    With the institutional changes taking place in the country, the privatization of the centre was presently being investigated. UN وتجري اﻵن دراسة إمكان خصخصة المركز بالنظر إلى التغييرات المؤسسية التي تحدث في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more