"التغييرات غير الدستورية" - Translation from Arabic to English

    • unconstitutional changes
        
    On the other hand, a number of West African countries continue to be affected by political crises resulting from contested electoral processes, unconstitutional changes of government or other threats to democratic processes and governance. UN ومع ذلك، ما زال عدد من بلدان المنطقة يتضرر من الأزمات السياسية الناتجة عن العمليات الانتخابية المرفوضة أو التغييرات غير الدستورية للحكومات أو غير ذلك مما يهدد العمليات الديمقراطية والحوكمة.
    Currently, the Division is focusing on issues such as unconstitutional changes of government, transnational drug trafficking and management of scarce natural resources. UN وتركز الشعبة حاليا على قضايا من قبيل التغييرات غير الدستورية للحكومات، والاتجار بالمخدرات عبر الحدود الوطنية وإدارة الموارد الطبيعية الشحيحة.
    The Peace and Security Council had also at a doctrinal level established a framework to deal with unconstitutional changes of government on the African continent. UN وأنشأ مجلس السلام والأمن أيضا على المستوى الفكري إطارا للتعامل مع التغييرات غير الدستورية للحكومات في القارة الأفريقية.
    AU has adopted a zero-tolerance policy to unconstitutional changes of government. UN وقد اعتمد الاتحاد الأفريقي سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع التغييرات غير الدستورية للحكومات.
    Development partners have further shown strong support to the AU position on unconstitutional changes in government. UN وأظهر الشركاء في التنمية المزيد من الدعم القوي لموقف الاتحاد الأفريقي بشأن التغييرات غير الدستورية للحكومات.
    Meanwhile, threats to constitutional order and governance that were noted in my previous reports, such as the increasing trend of unconstitutional changes of Government, seem to be receding. UN وفي الوقت نفسه، يبدو أن التهديدات للنظام الدستوري والحكم، مثل ما لاحظته في تقاريري السابقة من اتجاه متزايد باتجاه التغييرات غير الدستورية للحكومة وغيرها، قد أخذت في الانحسار.
    Response to unconstitutional changes of government UN مواجهة التغييرات غير الدستورية للحكومات
    9. With regard to progress towards good governance practice, following the military coups in Mauritania and Guinea, significant emphasis was placed on addressing the resurgence of unconstitutional changes of government in the region. UN 9 - وسعيا لإحراز تقدم نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة، في أعقاب الانقلابَين العسكريين اللذين شهدتهما موريتانيا وغينيا، جرى التأكيد بشدة على ضرورة التصدي لتجدد التغييرات غير الدستورية للحكم في المنطقة.
    Let me conclude by echoing Africa's appeal to the United Nations and the international community to support Africa's position with regard to unconstitutional changes of Government in Africa. UN واسمحوا لي أن أختتم بتكرار مناشدة أفريقيا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يدعما موقف أفريقيا من التغييرات غير الدستورية للحكومات في أفريقيا.
    During the reporting period, the Council addressed the unconstitutional changes of Government, or attempts thereof, in Madagascar, Mauritania and Guinea-Bissau, as well as in countries outside Africa, such as Fiji. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناول المجلس التغييرات غير الدستورية للحكومة، أو محاولة القيام بذلك في مدغشقر وموريتانيا وغينيا - بيساو، فضلا عن بلدان خارج أفريقيا مثل فيجي.
    The Constitutive Act of the African Union binds member States to uphold a number of democratic principles, among them the condemnation and rejection of unconstitutional changes of government and the application of sanctions against regimes in violation. UN والقانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي يلزم الدول الأعضاء بعدد من المبادئ الديمقراطية، من بينها إدانة، ورفض، التغييرات غير الدستورية للحكومة وتطبيق الجزاءات على الأنظمة المخالفة.
    5. Condemns strongly the attacks perpetrated by armed groups against Chad and the Central African Republic, which constitute an unacceptable attempt to take over power by force, in violation of the Lomé Declaration on unconstitutional changes of Government. UN 5 - يدين بقوة الهجمات التي شنتها الجماعات المسلحة ضد تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، والتي تشكل محاولة غير مقبولة للاستيلاء على السلطة بالقوة، في انتهاك لإعلان لومي بشأن التغييرات غير الدستورية للحكم.
    Lastly, it could consider developments in regional organizations relating to the rule of law, such as the recommendations of the Non-Aligned Movement and the advances made by the African Union with regard to resisting unconstitutional changes of government and the need for intervention in cases of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وأخيرا، يمكنها أن تنظر في التطورات الحاصلة في المنظمات الإقليمية فيما يتصل بسيادة القانون، مثل التوصيات المقدمة من حركة عدم الانحياز والتقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي فيما يتصل بمقاومة التغييرات غير الدستورية للحكومات، وضرورة التدخل في حالات الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية.
    16. Turning to the question of unconstitutional changes of Government in Africa, the African Union indicated that it had taken a very strong position against a number of recent such changes in Government. UN 16 - وبالانتقال إلى مسألة التغييرات غير الدستورية للحكومات في أفريقيا، أشار الاتحاد الأفريقي إلى أنه اتخذ موقفا حازما للغاية حيال عدد من هذه التغييرات التي تعرضت لها الحكومات في الآونة الأخيرة.
    The Permanent Representative of Uganda, Ruhakana Rugunda, highlighted meetings with the African Union, which reviewed the situations in the Sudan and Somalia, as well as the financing of peacekeeping operations in Africa and the issue of unconstitutional changes of government on the continent. UN وسلط روهاكانا روغوندا، الممثل الدائم لأوغندا، الضؤ على الاجتماعات التي عقدت مع الاتحاد الأفريقي واستعرضت فيها الحالة في السودان والصومال، إضافة إلى تمويل عمليات الأمم المتحدة في أفريقيا ومسألة التغييرات غير الدستورية للحكومات في القارة.
    It underscores the determination of the Peace and Security Council of the African Union to apply the provisions of the Constitutive Act of the African Union and the Lomé Declaration on unconstitutional changes of Government if the Guinean authorities fail to take promptly, in line with the timetable, any necessary steps to restore constitutional order. UN ويؤكد عزم مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تطبيق أحكام القانون التأسيسي للاتحاد وإعلان لومي بشأن التغييرات غير الدستورية للحكومة في حال لم تعجل السلطات الغينية، وفقا للجدول الزمني للعملية الانتقالية، باتخاذ التدابير اللازمة للعودة إلى النظام الدستوري.
    The representative of Uganda, Ruhakana Rugunda, joint leader of the Ethiopia leg of the mission, highlighted meetings with the African Union, at which the situations in the Sudan and Somalia, as well as the financing of peacekeeping operations in Africa and the issue of unconstitutional changes of government on the continent, were reviewed. UN وسلط روهاكانا روغوندا ممثل أوغندا، الذي شارك في رئاسة الجزء الخاص بإثيوبيا من البعثة، الضوء على الاجتماعات التي عُقدت مع الاتحاد الأفريقي، واستُعرضت فيها الحالة في السودان والصومال، إضافة إلى تمويل عمليات الأمم المتحدة في أفريقيا ومسألة التغييرات غير الدستورية للحكومات في القارة.
    In recent years, the ghosts of unconstitutional changes of Government have again haunted Africa -- through military coups and socalled mass action instigated by insatiable demagogic politicians. UN ففي السنوات الأخيرة، تلاحق أفريقيا من جديد أشباح التغييرات غير الدستورية للحكومات - عن طريق الانقلابات العسكرية وما يسمى بالعمل الجماعي بتحريض من سياسيين ديماغوجيين جشعين.
    50. Other worrisome issues include the recent unconstitutional changes of power in countries characterized by fragile democratic institutions and socio-economic, ethnic and racial disparities. UN 50 - ومن المسائل الأخرى التي تثير القلق التغييرات غير الدستورية التي طرأت على السلطة مؤخرا في بلدان تتصف بمؤسسات ديمقراطية هشة وفوارق اجتماعية - اقتصادية وعرقية وجنسية.
    " The Council recalls in this regard the African Union position on unconstitutional changes of governments, as stated in the 1999 Algiers Declaration and the 2000 Lomé Declaration. UN " ويشير مجلس الأمن، في هذا الصدد، إلى موقف الاتحاد الأفريقي بشأن التغييرات غير الدستورية للحكومات المشار إليها في إعلان الجزائر العاصمة لعام 1999 وإعلان لومي لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more