"التفاعل المباشر" - Translation from Arabic to English

    • direct interaction
        
    • direct engagement
        
    • directly interact
        
    • direct interactions
        
    • first-hand interaction
        
    • face-to-face interaction
        
    Enhancing direct interaction between Member States and the Secretariat should also be at the forefront of the process of the revitalization of the General Assembly. UN كما ينبغي أن يكون تعزيز التفاعل المباشر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في صدارة عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Enhancing the direct interaction between Member States and the Secretariat should also be at the forefront of the process of the revitalization of the General Assembly. UN وينبغي لتعزيز التفاعل المباشر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة أن يكون أيضاً في صدارة عملية تنشيط الجمعية العامة.
    :: Consider and seize opportunities for direct interaction with relevant industries and industry groups UN :: النظر في الفرص المتاحة وانتهازها من أجل التفاعل المباشر مع دوائر الصناعة والمجموعات الصناعية ذات الصلة؛
    The overall aim of the meeting was to provide a forum for dialogue among information staff and the possibility for direct interaction between them and Headquarters personnel. UN وتمثل الهدف الرئيسي للاجتماع في إتاحة منتدى للحوار بين موظفي الإعلام وإمكانية التفاعل المباشر بينهم وموظفي المقر.
    The importance of more direct interaction between the mechanisms was stressed. UN وتم التأكيد على أهمية زيادة التفاعل المباشر بين الآليات.
    It was also felt by judges that a direct interaction between themselves and the accused was the best way of achieving the most appropriate resolution of the case. UN ويرى القضاة أيضاً أن التفاعل المباشر بينهم والمتهمين هو أفضل سبيل للتوصل إلى الحل المناسب للقضية.
    In this regard, we are heartened by the initiatives taken by the United States forces in Afghanistan to provide greater security and confidence through direct interaction with Afghans in various parts of the country. UN وفي هذا الصدد ، نعرب عن سرورنا للمبادرات التي اتخذتها قوات الولايات المتحدة في أفغانستان لتوفير المزيد من الأمن والثقة من خلال التفاعل المباشر مع الأفغان في شتى أجزاء البلد.
    direct interaction in United Nations meetings or events is limited. UN يتسم التفاعل المباشر للمنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة أو المناسبات التي تعقدها بأنه محدود.
    The increase in the number of country visits reflects the strengthened emphasis of the Committee on direct interaction with States. UN ويبرهن هذا الارتفاع في عدد الزيارات القطرية على زيادة حرص اللجنة على التفاعل المباشر مع الدول.
    Such direct interaction with the Unit on specific issues of interest to the participating organizations concerned would ensure a thorough review and effective follow-up of the Unit's recommendations. UN ويمكن لمثل هذا التفاعل المباشر مع الوحدة بشأن مسائل محددة تهم المنظمات المشتركة المعنية، أن يكفل استعراضا مستفيضا ومتابعة فعالة لتوصيات الوحدة.
    Such direct interaction with JIU on specific issues of interest to the participating organizations concerned could only enhance the Unit's work and impact. UN وليس بوسع مثل هذا التفاعل المباشر مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن القضايا المحددة التي تهم المنظمات المشاركة المعنية إلا أن يُعزز عمل الوحدة وأثرها.
    direct interaction with the GEF and its agencies leads to fast resolution of problems that LDC Parties may be facing in developing project proposals for implementation of NAPAs UN :: يؤدي التفاعل المباشر مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته إلى الحل السريع للمشاكل التي قد تواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في وضع مقترحات المشاريع الخاصة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    direct interaction with the GEF and its agencies leads to fast resolution of problems that LDC Parties may be facing in preparing their NAPAs UN :: التفاعل المباشر مع مرفق البيئة العالمية والوكالات التابعة له يؤدي إلى إيجاد حلول سريعة للمشاكل التي قد تواجه البلدان الأطراف الأقل نموا في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُف
    direct interaction with the GEF and its agencies leads to fast resolution of problems that LDC Parties may be facing in developing project proposals for implementation of NAPAs UN :: التفاعل المباشر مع نرفق البيئة العالمية والوكالات التابعة له يؤدي إلى إيجاد حلول سريعة للمشاكل التي قد تواجهها أقل البلدان نمواً في تطوير مقترحات مشاريع لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف
    This would involve a mix of panels, roundtables and plenary sessions to provide ministers and heads of delegations with opportunities for substantive debates and more direct interaction. UN ويشمل هذا خليطاً من أفرقة متخصصة، واجتماعات مائدة مستديرة وجلسات عامة حتى تتيح للوزراء ورؤساء الوفود فرصاً للمناقشات الموضوعية ومزيداً من التفاعل المباشر.
    During the fifth session of the United Nations Commission on Science and Technology for Development, a videoconference was held to enable direct interaction between the Bureau of the Commission and the bureau of the Economic and Social Council. UN أثناء الدورة الخامسة للجنة الأمم المتحدة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عُقد مؤتمر مرئي لإتاحة التفاعل المباشر بين مكتب اللجنة ومكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The responses to both exercises indicate that there is widespread recognition of the important role that the Tribunal plays post-conflict in the region and that there is a strong desire for closer contact between the Tribunal and the region, in particular through direct interaction with representatives in the field. UN وتدل الاستجابة لهذين العملين على وجود اعتراف على نطاق واسع بأهمية الدور الذي تؤديه المحكمة في المنطقة في فترة ما بعد الصراع، كما تدل على وجود رغبة قوية في إقامة اتصال أوثق بين المحكمة والمنطقة، ولا سيما عن طريق التفاعل المباشر مع الممثلين في الميدان.
    23. direct interaction with the bureaux of the functional commissions is also increasing, which contributes to a more integrated follow-up to conferences. UN ٣٢ - ويتزايد أيضا التفاعل المباشر مع مكاتب اللجان الفنية مما يسهم في تحقيق قدر أكبر من التكامل في متابعة المؤتمرات.
    The recent direct engagement among States in that region was an important step forward; her delegation urged them to reach consensus on arrangements for an early convening of the conference. UN ورأت في التفاعل المباشر الحاصل مؤخرا فيما بين دول هذه المنطقة خطوة مهمة للأمام؛ وحثّت باسم وفدها هذه الدول على أن تتوصل إلى توافق بشأن ترتيبات عقد المؤتمر في وقت مبكر.
    It is an opportunity for field managers to directly interact with managers at Headquarters, both in collective session and in bilateral meetings. UN وهي تفسح أمام المديرين الميدانيين فرصة التفاعل المباشر مع المديرين العاملين في المقر الرئيسي، سواء أثناء الجلسات الجماعية أو الاجتماعات الثنائية.
    The structure of the partnership will be non-hierarchical and flexible in order to promote direct interactions between local authorities on a global basis. UN وسيكون هيكل الشراكة ذا شكل غير هرمي ومرناً لتعزيز التفاعل المباشر بين السلطات المحلية على الصعيد العالمي.
    (c) The regional hands-on training workshops provided the CGE with a better understanding of the technical support needs of non-Annex I Parties and with practical solutions through first-hand interaction with the practitioners involved in the national communication process; UN (ج) أتاحت حلقات العمل التدريبية التطبيقية على الصعيد الإقليمي الفرصة للفريق لفهم احتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الدعم التقني على نحو أفضل، ولإيجاد حلول عملية من خلال التفاعل المباشر مع الممارسين المشاركين في عملية إعداد البلاغات الوطنية؛
    The possibility of having face-to-face interaction of students on a regular basis is not less important than the development of intellectual skills, because such regular interaction can promote a sense of communality that goes hand in hand with the appreciation of diversity, including diversity in questions of religion or belief. UN فإمكانية التفاعل المباشر بين الطلاب بشكل منتظم، لا تقل أهمية عن تطوير القدرات الفكرية لأن بإمكان مثل هذا التفاعل المنتظم تعزيز إحساس بالانتماء إلى جماعة محلية يصاحبه تقدير للتنوع بما في ذلك التنوع في مسائل الدين أو المعتقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more