"التفاوت الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • economic inequality
        
    • economic disparity
        
    • economic inequalities
        
    • economic divergence
        
    Reducing economic inequality is also a critical need in cities. UN والحد من التفاوت الاقتصادي أيضاً ضرورة ملحة في المدن.
    economic inequality and social injustice have tended to increase, despite many laudable efforts to the contrary. UN واتجه التفاوت الاقتصادي والظلم الاجتماعي إلى التزايد، رغم بذل جهود مشكورة عديدة لعكس هذا الاتجاه.
    economic inequality continues to persist and worsen. UN وما زلت أوجه التفاوت الاقتصادي مستمرة ومستفحلة.
    In view of the increasing economic disparity between the developed and the developing countries, the WTO will not start on a level playing field. UN وبالنظر إلى زيادة التفاوت الاقتصادي بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، فإن منظمة التجارة العالمية لن تبدأ عملها على أساس متكافئ.
    The economic disparity between formal and informal work lead many women to forego or delay childbearing in favor of careers. UN وإن التفاوت الاقتصادي بين العمل الرسمي والعمل غير الرسمي يضطر الكثير من النساء إلى التخلي عن الإنجاب أو تأخيره لصالح الحياة الوظيفية.
    It noted the reforms in the field of social assistance aimed at reducing economic inequalities. UN ونوّهت بالإصلاحات التي أدخلت في مجال المساعدة الاجتماعية الرامية إلى تقليص أوجه التفاوت الاقتصادي.
    According to the report, most African economies depended on extractive industries and raw materials; industrialization and diversification were needed to address economic inequality in those sectors. UN ويقول التقرير إن معظم الاقتصادات الأفريقية تعتمد على الصناعات الاستخراجية والمواد الخام؛ وهناك احتياج إلى التصنيع والتنويع لمعالجة التفاوت الاقتصادي في هذه القطاعات.
    economic inequality and political inequality are closely interconnected, both globally and at the national level. UN هناك ترابط وثيق بين التفاوت الاقتصادي والتفاوت السياسي على الصعيد العالمي وكذلك على الصعيد الوطني.
    46. Levels of economic inequality are typically the strongest predictor of cross-national differences in social trust.15 Economic and social inequalities exacerbate social tensions and limit space for shared interests and responsibility. UN ويفاقم التفاوت الاقتصادي والاجتماعي من التوترات الاجتماعية ويحد من المجال المتاح للمشاركة في المصالح والمسؤوليات.
    economic inequality within countries results from the interplay of forces determining a primary and a secondary distribution of income. UN وينشأ التفاوت الاقتصادي داخل البلدان بسبب تفاعل القوى المحددة لتوزيع أوّلي وثانوي للدخل.
    Although gender-related income inequality is one of the most widespread forms of economic inequality, it is one that is least visible in aggregate statistics. UN ورغم أن التفاوت الجنساني في الدخل يعد أكثر أشكال التفاوت الاقتصادي انتشاراً، فإنه الأقل ظهوراً في الإحصاءات الإجمالية.
    As the number of formal sector jobs diminished with deindustrialization, and the specialization in production and exports of commodities did not create new ones, economic inequality increased. UN وحيث تقلص عدد الوظائف في القطاع الرسمي مع حالة تراجع الصناعة، ولم يخلق التخصص في إنتاج وتصدير السلع الأساسية وظائف جديدة، زاد التفاوت الاقتصادي.
    As such, economic inequality and what to do about it is becoming one of the central challenges of our time. UN وبذلك، فإن التفاوت الاقتصادي ومعالجته يصبح من أهم تحديات هذا العصر.
    That has eliminated thousands of decent jobs in the formal sector and contributed to rising economic inequality. UN وتسبب ذلك في إهدار آلاف من فرص العمل الكريم في القطاع الرسمي وساهم في تزايد التفاوت الاقتصادي.
    II. Recent trends in economic inequality between countries UN ثانياً- الاتجاهات الحديثة في التفاوت الاقتصادي بين البلدان
    When these two countries started to record growth rates of GDP superior to those in the rest of the world, economic inequality between countries started to diminish. UN فعندما بدأ هذان البلدان في تحقيق معدلات نمو للناتج المحلي الإجمالي أعلى من بقية العالم، بدأ التفاوت الاقتصادي بين الدول في التقلص.
    On the other hand, the World Summit on Sustainable Development reaffirmed the necessity for coordinated and effective international action in the form of a joint effort to overcome the challenges of economic disparity and environmental degradation. UN ومن ناحية أخرى أعاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة التأكيد على ضرورة العمل الدولي المنسق والفعال في شكل جهد مشترك للتصدي لتحديات التفاوت الاقتصادي والتدهور البيئي.
    Most conflicts have their origin in situations of economic disparity -- unemployment, low-level of education, poverty and disease. UN وتكمن جذور معظم الصراعات في التفاوت الاقتصادي - البطالة، ومستوى التعليم المنخفض، والفقر، والمرض.
    53. Violence against women and children could not be tolerated, whether it stemmed from tradition, economic disparity or criminal activity. UN 53 - ولا يمكن التغاضي عن العنف ضد المرأة والطفل، سواء كان مبعثه التقاليد أو التفاوت الاقتصادي أو النشاط الإجرامي.
    The time has come for us to address holistically the economic inequalities within the world system which allow certain ideas and policies to prevail over others while those which are indigenous and region-specific are ignored. UN لقد آن اﻷوان لكي نتصدى بشكل شامل ﻷوجه التفاوت الاقتصادي السائدة في المنظومة العالمية والتي تسمح لبعض اﻷفكار والسياسات بأن تسود على غيرها بينما تغفل اﻵراء والسياسات المحلية الخاصة بمناطق معينة.
    Nor must it be forgotten that economic inequalities and underdevelopment are at the root of phenomena such as massive refugee flows and even ethnic and other conflicts. UN ويجب ألا يغيب عن البال أيضا أن التفاوت الاقتصادي والتخلف يكمنان في لب ظواهر معينة مثل تدفقات اللاجئين الهائلة والصراعات الطائفية وغيرها.
    Unless, however, developing countries capitalize upon the potential benefits of information technology and electronic commerce, there remains the possibility that the emerging global information infrastructure will increase the economic divergence between developed and developing countries. UN وتبقى هناك إمكانية أن تؤدي البنية التحتية العالمية للمعلومات الآخذة في الظهور إلى زيادة التفاوت الاقتصادي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، ما لم تستفد البلدان النامية من الفوائد المحتملة لتكنولوجيا المعلومات والتجارة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more