"التقارير المتعلقة بانتهاكات" - Translation from Arabic to English

    • reports of violations
        
    • reports of transgressions
        
    • reports regarding violations
        
    In that context, they expressed their concern at reports of violations of human rights. UN وفي هذا السياق، أعربوا عن قلقهم إزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    As in previous years, after expressing its deep concern at the reports of violations of human rights in East Timor and recalling the commitments undertaken by Indonesia in Statements agreed by consensus at previous sessions, the Commission stressed the need for their implementation. UN وبعد أن أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية وذكرت بالالتزامات التي عقدتها أندونيسيا في البيانات المتفق عليها بتوافق الآراء في الدورات السابقة، فقد شددت على ضرورة تنفيذها، مثلما فعلت في السنوات الماضية.
    76. All political opinions, criticisms or reports of violations of human rights, etc., are permitted and protected in Bolivia as an expression of the freedoms of thought and opinion. UN ٦٧- ويؤذن في بوليفيا بكافة اﻵراء السياسية أو الانتقادات أو التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، بل وتحمى بوصفها تعبيراً عن حريتي الفكر والرأي.
    In accordance with its mandate to investigate reports of violations of human rights law and international humanitarian law, the Commission carefully examined reports from different sources including Governments, intergovernmental organizations, United Nations bodies and mechanisms, as well as non-governmental organizations. UN نظرت اللجنة بعناية، وفقا لولايتها في التحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، في تقارير واردة من مصادر مختلفة ومن بينها حكومات، ومنظمات حكومية دولية، وهيئات وآليات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية.
    28. reports of transgressions of the Electoral Code were referred to the Investigations Unit of the IEC Monitoring Directorate, made up of members of the South African Police and lawyers from both the public and private sectors. UN ٢٨ - وكانت التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الانتخابي تحال إلى وحدة التحقيقات بمديرية الرصد التابعة للجنة الانتخابية المستقلة والمؤلفة من أفراد شرطة جنوب افريقيا ومحامين من كلا القطاعين العام والخاص.
    Argentina made reference to reports regarding violations of the human rights of civil society. UN 57- وأشارت الأرجنتين إلى التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان للمجتمع المدني.
    The Commission's mandate focused on four objectives: to investigate reports of violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur by all parties; to determine whether or not acts of genocide had occurred; to identify the perpetrators of such violations; and to suggest means of ensuring that those responsible were held accountable. UN وتركز ولاية اللجنة على أربعة أهداف هي: التحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي ترتكبها جميع الأطراف في دارفور؛ وتحديد ما إذا كانت وقعت أعمال إبادة جماعية؛ وتحديد هوية مرتكبي تلك الانتهاكات واقتراح وسائل لكفالة محاسبة المسؤولين عنها.
    He was also alarmed by reports of violations of due process rights and the treatment of lawyers and human rights defenders, including Nasrin Sotoudeh, who were often charged with national security crimes because they represented prisoners of conscience. UN واستطرد قائلا إن القلق يساوره أيضا جراء التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق في مجال الإجراءات القانونية الواجبة، ومعاملة المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم نسرين سوتوده، والذين كثيرا ما وُجهت إليهم تُهم جرائم الأمن الوطني لأنهم كانوا يمثلون سجناء الضمير.
    44. The Islamic Republic of Iran drew attention to reports of violations of the human rights of indigenous people, racial discrimination, treatment in prisons and commercial sexual exploitation of children. UN 44- ووجهت جمهورية إيران الإسلامية الانتباه إلى التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية، والتمييز العنصري، والمعاملة في السجون، واستغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية.
    It will continue to investigate reports of violations of the arms embargo imposed by Security Council resolution 918 (1994) and to gather information relating to those alleged violations in those countries and in Kenya. UN كما ستواصل التحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات حظر توريد اﻷسلحة المفروض بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩١٨ )١٩٩٤(، وجمع المعلومات المتصلة بتلك الانتهاكات المزعومة في تلك البلدان وفي كينيا.
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, 2/ such as the right to life, liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢(، مثل الحق في الحياة وفي حرية الفرد وأمنه وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, 111/ such as the right to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)١١١(، مثل الحق في الحياة وفي حرية الفرد وأمنه وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, 2/ such as the right to life, liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢(، مثل الحق في الحياة وفي حرية الفرد وأمنه وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    17. The Special Rapporteur is gravely concerned at reports of violations of the right to food amidst ethnic cleansing and widespread killings, rapes and other human rights abuses occurring in the Darfur region of western Sudan. UN 17 - يشعر المقرر الخاص بقلق شديد إزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات الحق في الغذاء، وسط عمليات تظهير عرقي، وقتل واغتصاب على نطاق واسع، والإساءة إلى حقوق الإنسان الأخرى، التي تحدث في إقليم دارفور غربي السودان.
    In my letter of 8 October 2004, I informed you and the members of the Security Council of my decision to appoint a five-member Commission of Inquiry to investigate reports of violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur, Sudan. UN في رسالتي المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أعلمتكم وأعضاء مجلس الأمن بقراري تعيين لجنة تحقيق مؤلفة من خمسة أعضاء للتحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في دارفور، بالسودان.
    80. Rebel attacks on humanitarian aid workers provide a black and white example of inadequate reporting by the Commission, to the extent of failing to address its mandate of investigating reports of violations of international humanitarian law and human rights by all parties. UN 80 - وتقدم هجمات المتمردين على العاملين في مجال المعونة الإنسانية مثالا واضحا لا لبس فيه لعدم كفاية إفادات اللجنة، إلى حد الفشل في أداء ولايتها الخاصة بالتحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانوني الدولي لحقوق الإنسان التي ترتكبها جميع الأطراف.
    The representative of OIOS in Vienna summarized the role of its Investigations Division in investigating reports of violations of United Nations regulations, rules and administrative issuances and providing appropriate recommendations on jurisdictional and disciplinary action. UN 31- ولخص ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدور الذي تضطلع به شعبة التحقيقات التابعة له في التحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات لوائح الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية ورفع توصيات مناسبة بشأن الإجراءات القضائية والتأديبية.
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, 105/ such as the right to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)١٠٥(، مثل الحق في الحياة وفي الحرية الشخصية واﻷمن الشخصي وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, 6/ such as the right to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٦(، مثل الحق في الحياة وفي الحرية الشخصية واﻷمن الشخصي وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    1. On 31 January 2005, the Secretary-General of the United Nations transmitted to the President of the Security Council the report of the International Commission of Inquiry established to investigate reports of violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur, Sudan (S/2005/60). UN 1- في 31 كانون الثاني/يناير 2005، أحال الأمين العام للأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن تقرير لجنة التحقيق الدولية التي أنشئت للتحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي وقعت في دارفور بالسودان (S/2005/60).
    28. reports of transgressions of the Electoral Code were referred to the Investigations Unit of the IEC Monitoring Directorate, made up of members of the South African Police and lawyers from both the public and private sectors. UN ٢٨ - وكانت التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الانتخابي تحال إلى وحدة التحقيقات بمديرية الرصد التابعة للجنة الانتخابية المستقلة والمؤلفة من أفراد شرطة جنوب افريقيا ومحامين من كلا القطاعين العام والخاص.
    439. A series of reports regarding violations of the right to life committed in the context of the armed conflict between the Government of Sri Lanka and the Liberation Tigers of Tamil Eelan (LTTE) continued to be received by the Special Rapporteur during 1996. UN ٩٣٤- ظل المقرر الخاص يتلقى خلال عام ٦٩٩١ سلسلة من التقارير المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة المرتكبة في إطار النزاع المسلح بين حكومة سري لانكا ونمور تحرير تاميل إيلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more