"التقاط الصور" - Translation from Arabic to English

    • taking pictures
        
    • take pictures
        
    • taking photos
        
    • taking photographs
        
    • photo shoot
        
    • images are
        
    • the images
        
    • the photo
        
    • picture taking
        
    • take the photos
        
    • imaging
        
    • photograph
        
    • take photographs
        
    Ah, I notice you've been taking pictures the last couple of days. Open Subtitles آه، لقد لاحظت كنت قد تعرضت التقاط الصور في اليومين الماضيين.
    But we have to leave by 4:00, so that means no hanging out after the ceremony, taking pictures, and talking to people. Open Subtitles وهذا يعني لا قضاء وقت بعد الحفلة في التقاط الصور والتحدث مع الناس
    Are you gonna take pictures of all these girls? Open Subtitles هل ستعمل التقاط الصور من كل هؤلاء الفتيات؟
    Him and his friends always take pictures and stuff. Open Subtitles له وأصدقائه دائما التقاط الصور والاشياء.
    You've ordered your people to stop anyone from taking photos of what you do. Open Subtitles امرت رجالك بان يوقفوا اي احد من التقاط الصور لما تفعله
    taking photographs can also earn money, and we can help the tourists take pictures. Open Subtitles التقاط الصور قد يجنى نقود ايضا ويمكننا ان نساعد السياح فى التقاط الصور
    I know that you were at school the night of my photo shoot, making fake IDs. Open Subtitles أعلم أنّك كنت في المدرسة في الليلة التقاط الصور, لتصنع هويات مزيفة
    I spend the whole weekend taking pictures a lot of times. Open Subtitles امضي نهاية الاسبوع في التقاط الصور طيلة الوقت
    Start taking pictures and send them to my office immediately. Open Subtitles بدأِ في التقاط الصور و أرسلِهم إلى مكتبي على الفور.
    This camera is used to taking pictures from 800 feet away. Open Subtitles هذه الكاميرا أعتادت على التقاط الصور من على بعد 800 قدم.
    I guess we didn't see the point of taking pictures of ourselves. Open Subtitles اعتقد اننا لن نرى المغزى من التقاط الصور لانفسنا
    You know all I was doing was taking pictures. Open Subtitles و تعرفون أن كل ما كنت أفعله هو التقاط الصور
    You're trying to stay alive, you're trying to take pictures, you're trying to justify your presence there. Open Subtitles تحاول البقاء على قيد الحياة، تحاول التقاط الصور. تحاول تبرير وجودك هناك.
    Discovered that you're a buff, you like to take pictures. Open Subtitles اكتشفت أنك برتقالي، كنت ترغب في التقاط الصور.
    Sell merch, take pictures, tweet. Open Subtitles بيع سلعكم ، التقاط الصور التغريدات على النت
    Only in that he can take pictures. Nothing else is new. Open Subtitles فقط بقدرته على التقاط الصور لا شيء آخر جديد
    Unis shouldn't have bagged it without taking photos. Open Subtitles أونيس لا ينبغي أن يكون حصل ذلك دون التقاط الصور.
    Yeah, I travel around the world taking photos of amazing creatures. Open Subtitles نعم، أنا السفر في جميع أنحاء العالم التقاط الصور من المخلوقات المدهشة.
    I wasn't looking. But I had someone taking photographs. Open Subtitles لم أكن أنظر ولكن طلبت من شخص ما التقاط الصور.
    Oh, this photo shoot is gonna be absolutely sick. Open Subtitles . التقاط الصور هذ سيكون بدون شك ممتاز
    Digital photographs are available as soon as the images are acquired and processed. UN وتتاح الصور الرقمية فور التقاط الصور ومعالجتها.
    Sound engineers with microphones will not have access to the photo opportunities. UN ولن يسمح لمهندسي الصوت الحاملين لمكبرات صوت حضور مناسبات التقاط الصور.
    She had a superb eye and knew a lot about the art of photography... and taught Cristina much about the aesthetics and subtleties of picture taking. Open Subtitles كان لديها عين ممتازة و كانت تعرف الكثير عن التصوير و علمت كريستينا الكثير عن التقاط الصور
    I could just take the photos and come home tonight. Open Subtitles بوسعي التقاط الصور والعودة للمنزل الليلة
    Interferometric SAR; high-resolution off-nadir imaging UN الرادارات ذات الفتحة التركيبية لغرض القياس التداخلي ؛ التقاط الصور العالية الاستبانة بعيدا عن السمت
    The Court agreed that it is quite impossible to identify any person on the basis of a photograph, especially in the present day when trick photographs are being taken; UN وأقرت المحكمة بأن التعرف على هوية أي شخص على أساس صورة أمر شبه مستحيل خاصة في الوقت الحاضر الذي يتم فيه التقاط الصور وتزييفها؛
    Because it's not like an X-ray where you can take photographs, look at the results and then you go on your way. Open Subtitles لأنها ليست مثل أشعة سينية حيث تستطيعين التقاط الصور و تطالعين النتائج ثم تمضين إلى حال سبيلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more