Several agencies took this opportunity to review the progress to date and the objectives for the next five years. | UN | واغتنم عدد من الوكالات هذه الفرصة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن والأهداف المنشودة في السنوات الخمس المقبلة. |
We welcome the Secretary-General's report on progress to date. | UN | إننا نرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز حتى اﻵن. |
The progress made so far in processing the appeals is equally encouraging. | UN | كما أن التقدم المحرز حتى الآن في معالجة الطعون أمر مشجع. |
Without tangible progress on these key issues, the progress achieved so far will remain vulnerable to the risk of serious reversals. | UN | فبدون تحقيق تقدم ملموس فيما يتعلق بهذه المسائل الرئيسية، سيظل التقدم المحرز حتى الآن هشا في مواجهة الانتكاسات الخطيرة. |
The following sections cover progress made to date and planned activities relating to the implementation of the three programmes. | UN | والأجزاء التالية من هذا التقرير تغطي التقدم المحرز حتى الآن، والأنشطة المقررة فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الثلاثة. |
The mission is encouraged by the progress made thus far. | UN | وتلقى البعثة في التقدم المحرز حتى الآن بادرة مشجعة. |
The Secretary-General has reported that progress achieved thus far has permitted a downsizing in the international presence on the ground. | UN | لقد ذكر الأمين العام في تقريره أن التقدم المحرز حتى الآن سمح بخفض حجم الوجود الدولي في الميدان. |
Upon request, the Committee was provided with detailed information on progress achieved to date in both locations. | UN | وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين. |
progress to date: customer relationship management | UN | التقدم المحرز حتى الآن: إدارة العلاقـة مع العملاء |
progress to date: enterprise ICT service desks | UN | التقدم المحرز حتى الآن: مكاتب خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسة |
Despite our strong determination to implement the MDGs, progress to date has been mixed. | UN | وبالرغم من قوة عزمنا على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن التقدم المحرز حتى الآن كان متفاوتا. |
However, progress to date was insufficient. | UN | ومع ذلك، فإن التقدم المحرز حتى الآن غير كاف. |
Going forward, the Commission will continue to build on the progress made so far on this track. | UN | واللجنة في مضيها إلى الأمام، ستواصل الاستفادة من التقدم المحرز حتى الآن على هذا المسار. |
OHCHR should take stock of progress made so far. | UN | وينبغي للمفوضية السامية تقييم التقدم المحرز حتى الآن. |
This periodic report highlights the progress made so far in view of the areas noted by the Committee. | UN | ويسلِّط هذا التقرير الدوري الأضواء على التقدم المحرز حتى الآن بالنسبة للمجالات التي أشارت إليها اللجنة. |
Challenges both old and new threaten to slow down and even reverse the progress achieved so far. | UN | والتحديات، قديمها وحديثها، تهدد بإبطاء التقدم المحرز حتى الآن بل وعكس مساره. |
It requested information on progress achieved so far. | UN | وطلبت مصر معلومات عن التقدم المحرز حتى الآن في هذا الصدد. |
Indeed, disarmament progress achieved so far appear as the consequence of the prevailing peace and not the cause. | UN | وبالفعل، فإن التقدم المحرز حتى الآن في مجال نزع السـلاح يبدو أنه نتيجة للسلم السائد وليس سبباً له. |
Determined to build on the progress made to date towards the adoption of a strong, balanced and effective Arms Trade Treaty, | UN | وقد عقدت العزم على الاستفادة من التقدم المحرز حتى الآن نحو اعتماد معاهدة قوية متوازنة فعالة بشأن تجارة الأسلحة، |
Determined to build on the progress made to date towards the adoption of a strong, balanced and effective Arms Trade Treaty, | UN | وقد عقدت العزم على الاستفادة من التقدم المحرز حتى الآن نحو اعتماد معاهدة قوية متوازنة فعالة بشأن تجارة الأسلحة، |
We are heartened by the progress made thus far in the current three-year cycle of the Disarmament Commission. | UN | ويثلج صدرنا التقدم المحرز حتى الآن في دورة الثلاث السنوات الحالية لهيئة نزع السلاح. |
My Representative has been working closely with the transitional Government and other parties to prevent these developments from disrupting the progress achieved thus far. | UN | وما فتئ ممثلي يعمل بالتعاون الوثيق مع الحكومة الانتقالية ومع أطراف أخرى على تفادي أن توقف هذه التطورات التقدم المحرز حتى اﻵن. |
(i) progress achieved to date in the implementation of the objectives of relevant chapters of Agenda 21; | UN | `١` التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيــذ أهــداف الفصـول ذات الصلة لبرنامج عمل القرن ٢١؛ |
This paper discusses the progress so far made on the AFT initiative. | UN | وتناقش هذه الورقة التقدم المحرز حتى الآن في مبادرة المعونة من أجل التجارة. |
progress thus far in implementing this provision has been limited. | UN | التقدم المحرز حتى اﻵن بصـــدد تنفيذ هذا الحكم محدود. |