We welcome additional progress in this regard. | UN | ونرحب بإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد. |
We welcome additional progress in this regard. | UN | ونرحب بإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد. |
Further progress in this regard, therefore, lies within the purview of the political leadership of both sides. | UN | ومن ثم يظل إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد في يد القيادة السياسية لكلا الجانبين. |
The world has seen some progress in that regard. | UN | وقد أحرز العالم بعض التقدم في هذا الصدد. |
There has been some progress in that regard in past years. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الصدد في السنوات الماضية. |
With regard to the question of equal remuneration for men and women, recent legislation in Brazil has achieved some progress in this regard. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المساواة في الأجور بين الرجال والنساء، حققت التشريعات الحديثة في البرازيل بعض التقدم في هذا الصدد. |
We should not lose heart at the slow pace of progress in this regard. | UN | وينبغي ألا نفقد الحماس لبطء التقدم في هذا الصدد. |
However, the Special Rapporteur awaits further progress in this regard. | UN | لكن المقرر الخاص ما زال ينتظر مزيدا من التقدم في هذا الصدد. |
Our deliberations at this session should therefore be in support of the draft programme of action, and should not unnecessarily complicate progress in this regard. | UN | وينبغي لمداولاتنا في هذه الدورة أن تدعم إذا مشروع برنامج العمل، وينبغي ألا تعقِّد بلا موجب إحراز التقدم في هذا الصدد. |
Nuclear disarmament is a matter for, and the responsibility of, everyone, and this leads us to welcome the bilateral and other efforts made to promote progress in this regard. | UN | إن نزع السلاح النووي مسألة تهم الجميع، ومسؤولية يتحملها الجميع، وذلك يدفعنا إلى الترحيب بالجهود الثنائية وغيرها من الجهود الرامية إلى تعزيز التقدم في هذا الصدد. |
We believe that the discussions in the context of the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council can enhance progress in this regard. | UN | ونرى أن المناقشات في سياق منتدى التعاون الاقتصادي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن تعزز التقدم في هذا الصدد. |
progress in this regard has been mixed, however. | UN | على أن التقدم في هذا الصدد كان متفاوت الدرجة. |
Nevertheless, he said, the organization was committed to improving the measurements of results and had made some progress in that regard. | UN | وقال إن المنظمة، مع ذلك، ملتزمة بتحسين قياسات النتائج وأنها أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد. |
It welcomed the increase in the number of States parties to the Convention, to 79, and looked forward to further progress in that regard. | UN | واختتم بترحيبه بزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 79 دولة، وأوضح أنه يتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الصدد. |
However, the Ministry of Public Health and Social Welfare had made some progress in that regard. | UN | واختتمت بقولها إن وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد. |
The position of women had improved, and there was a commitment to making further progress in that regard. | UN | وقد تحسن وضع المرأة وهناك التزام باحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد. |
There has been some progress in that regard. | UN | وقد أحرز شيء من التقدم في هذا الصدد. |
11. Admittedly, the delay in the repayment of the sums due to Member States was unacceptable, yet some headway had been made in that respect. | UN | 11 - ويجدر بنا أن نعترف بأن التأخير في تسديد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء أمر غير مقبول، وإن كان قد حدث بعض التقدم في هذا الصدد. |
I hope that, in the months and years to come we will see more progress in this respect. | UN | ويحدوني الأمل أن نرى في الأشهر والسنوات المقبلة إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد. |
While efforts had been made to encourage the recruitment of ethnic minorities and women into, inter alia, the police and civil services, much progress remained to be made. | UN | وفي الوقت الذي بذلت فيه الجهود للتشجيع على توظيف اﻷقليات اﻹثنية والمرأة، في دوائر منها الشرطة والخدمة المدنية، فلا يزال يتعين تحقيق الكثير من التقدم في هذا الصدد. |
Indeed, in my report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387 and Corr.1) I made proposals for reducing it, and some progress was achieved. | UN | والحق أنني في تقريري المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387 و Corr.1)، قدمت مقترحات لتقليل هذا الكم، وتحقق بعض التقدم في هذا الصدد(9). |
Having discussed the return of the Kuwaiti property, the Coordinator noted that there had been some progress in this area. | UN | وبعد مناقشة مسألة إعادة الممتلكات الكويتية، أشار المنسق إلى إحراز بعض التقدم في هذا الصدد. |