We are convinced that progress has been made towards overcoming the obstacles and we have witnessed repeated appeals to push for final agreement. | UN | ونحن مقتنعون بأن التقدم قد أحرز في سبيل إزاحة الحواجز وشاهدنا دعوات متكررة تدفع إلى الاتفاق النهائي. |
The resulting Newcastle Declaration indicates that although the promise of Rio has not been realized, some progress has been made. | UN | ويشير إعلان نيوكاسل الذي صدر عن المؤتمر إلى أن وعد ريو على الرغم من أنه لم يتحقق فإن بعض التقدم قد أحرز. |
While some good progress has been made here and there, the overall situation across the continent -- where one fourth of all people living below the poverty line live -- remains alarming in many ways. | UN | ومع أن شيئا لا بأس به من التقدم قد أحرز هنا وهناك، فإن الحالة العامة في أنحاء القارة، حيث يعيش ربع مجموع السكان دون خط الفقر، ما زالت مروعة من أوجه عديدة. |
Some Commissioners nevertheless noted that some progress had been made and that this should be recognized. | UN | بيد أن بعض أعضاء اللجنة لاحظ أن بعض التقدم قد أحرز وأن ذلك ينبغي الاعتراف به. |
The Regional Director noted that some progress had been made in the areas of quality education, accessibility and social mobilization for girls' education. | UN | ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات. |
It is encouraging to note that this progress has been achieved thanks to the active participation of the countries of the region. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن هذا التقدم قد أحرز بفضل مشاركة بلدان المنطقة فيه مشاركة نشطة. |
He said that progress had been achieved due to a number of factors, key among them being a clarity of purpose and vision from the Government and the utilization of innovative, home-grown approaches to development, as outlined in the national Vision 2020. | UN | وقال إن التقدم قد أحرز بفضل عدد من العوامل أهمها هو وضوح الهدف والرؤية لدى الحكومة واتباع نُهج ابتكارية ومحلية إزاء التنمية على النحو المحدد في الرؤية الوطنية لعام 2020. |
The CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. | UN | وقد قام مجلس أوروبا برصد حالة حقوق الإنسان ويبدو أن قدراً من التقدم قد أحرز في هذا المجال. |
The CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. | UN | وقد قام مجلس أوروبا برصد حالة حقوق الإنسان ويبدو أن قدراً من التقدم قد أحرز في هذا المجال. |
My delegation recognizes that progress has been made in achieving the Millennium Development Goals. | UN | ويدرك وفدي أن شيئا من التقدم قد أحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
There is no doubt that progress has been made to curtail the expansion of the epidemic. | UN | وليس ثمة شك في أن بعض التقدم قد أحرز لوقف انتشار الوباء. |
True, progress has been made in certain regions, but that progress is not sufficient. | UN | صحيح أن بعض التقدم قد أحرز في بعض المناطق، غير أنه غير كاف. |
We recognize that much progress has been made in the years since the Summit, especially in the areas of survival and health. | UN | إننا نعترف بأن كثيرا من التقدم قد أحرز في السنوات التي انقضت منذ مؤتمر القمة، خصوصا في مجالات استمرار البقاء والصحة. |
She also noted that progress had been made in strengthening the ombudsperson system. | UN | ولاحظت أيضا أن شيئا من التقدم قد أحرز في مجال تعزيز نظام أمين المظالم. |
Several Commissioners, however, noted that some progress had been made and that should be recognized. | UN | بيد أن عدة أعضاء لاحظوا أن بعض التقدم قد أحرز وأن ذلك ينبغي الاعتراف به. |
She could report that some progress had been made concerning the establishment of quotas. | UN | ولكنها تستطيع أن تفيد بأن بعض التقدم قد أحرز فيما يتعلق بنظام الحصص. |
Although much progress had been made since the establishment of the treaty system, further measures were required to strengthen it. | UN | ورغم أن الكثير من التقدم قد أحرز منذ إنشاء النظام التعاهدي، فإن المزيد من الإجراءات مطلوبة لتعزيزه. |
She stated that much progress had been made with regard to gender-based violence in Israel. | UN | وذكرت أن شوطا كبيرا من التقدم قد أحرز فيما يتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس في إسرائيل. |
In the Legal Subcommittee some progress had been made on all agenda items; he expressed the hope that in the future speedier progress would be possible in that Subcommittee. | UN | واختتم حديثه قائلا إن بعض التقدم قد أحرز داخل اللجنة الفرعية القانونية بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال. وأنه يأمل أن يكون بالامكان إحراز تقدم أسرع في المستقبل داخل تلك اللجنة. |
The Report goes on to say that progress has been achieved in privatization. | UN | ويمضي التقرير قائلاً إن التقدم قد أحرز في الخصخصة. |
My delegation is very much encouraged that in spite of the uncertain security situation, progress has been achieved in many fields in Afghanistan over the past year. | UN | ويرى وفدي من الأمور المشجعة للغاية أن بعض التقدم قد أحرز في كثير من المجالات بأفغانستان على مدى العام الماضي، رغم الحالة الأمنية المضطربة. |
He said that progress had been achieved due to a number of factors, key among them being a clarity of purpose and vision from the Government and the utilization of innovative, home-grown approaches to development, as outlined in the national Vision 2020. | UN | وقال إن التقدم قد أحرز بفضل عدد من العوامل أهمها وضوح الهدف والرؤية لدى الحكومة واتباع نُهج ابتكارية ومحلية إزاء التنمية على النحو المحدد في الرؤية الوطنية لعام 2020. |
This year, however, there has been progress in this regard. | UN | بيد أن قدراً من التقدم قد أحرز هذا العام في هذا المضمار. |