Further review of the approximate value of the asset in 1996 is ongoing prior to entering into settlement negotiations. | UN | ويجري المزيد من التدقيق في القيمة التقريبية للممتلكات في عام 1996 قبل الدخول في مفاوضات لتسوية القضية. |
Further review of the approximate value of the asset in 1996 is ongoing prior to entering into settlement negotiations. | UN | ويجري حالياً استعراض إضافي للقيمة التقريبية للأصول في عام 1996، وذلك كخطوة سابقة للدخول في مفاوضات للتسوية. |
The approximate dimensions of the area are 150 by 40 metres. | UN | وتبلغ المساحة التقريبية لتلك الرقعة ٠٥١ مترا في ٠٤ مترا. |
(vi) the approximate amount of AXO at each specific site; | UN | `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛ |
Nevertheless, we have been able to obtain some rough figures as follows: | UN | وعلى صعيد التجمعات السكنية الكبيرة، أمكننا الحصول على بعض الأرقام التقريبية: |
(vi) the approximate amount of AXO at each specific site; | UN | `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛ |
(vi) the approximate amount of AXO at each specific site; | UN | `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛ |
The approximate cost of modifying each tank is $200. | UN | وتبلغ التكاليف التقريبية لتعديل كل خزان 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The project has an approximate value of $6 million and is currently in its final preparation phase. | UN | وتبلغ قيمة المشروع التقريبية 6 ملايين دولار، وهو الآن في المرحلة النهائية من الإعداد. |
French satellites in geostationary orbit and still operational, with approximate orbital positions | UN | السواتل الفرنسية التي هي في مدار ثابت بالنسبة للأرض وما زالت عاملة، مع بيان المواقع المدارية التقريبية |
* The registration data are reproduced in the form in which they were received. French satellites in geostationary orbit and still operational, with approximate orbital positions | UN | الجدول 2 السواتل الفرنسية التي هي في مدار ثابت بالنسبة للأرض وما زالت عاملة، مع بيان المواقع المدارية التقريبية |
The request must specify the products involved, their approximate value and their destination. | UN | ولا بد من أن يحدد الطلب المنتجات المطلوبة وقيمتها التقريبية ومقصدها. |
French satellites in geostationary orbit and still operational, with approximate orbital positions Orbital position | UN | السواتل الفرنسية الموجودة في المدار الثابت بالنسبة للأرض والتي لا تزال عاملة، مع بيان المواقع المدارية التقريبية |
French satellites in geostationary orbit and still operational, with approximate orbital positions | UN | السواتل الفرنسية الموجودة في مدار ثابت بالنسبة للأرض ولا تزال عاملة، مع بيان المواقع المدارية التقريبية |
To start with, some approximate figures on the numbers of women and men working in the informal and formal sectors would be welcome. | UN | وأضافت أنها ترحب بالحصول أولا على بعض الأرقام التقريبية لعدد النساء والرجال الذين يعملون في القطاعين الخاص والعام. |
In support of this claim Halliburton Limited has provided a subsequently prepared list of these items with their approximate values. | UN | ودعماً لهذه المطالبة قدمت الشركة قائمة بهذه المواد تم إعدادها فيما بعد وتشير إلى قيمها التقريبية. |
approximate differences in closing balances per inventory reports (in millions of United States dollars) | UN | الجدول 3: الفروق التقريبية في الأرصدة الختامية حسب تقارير الجرد |
approximate measured debris flux in low Earth orbit, by object size | UN | تدفقات الحطام المقيسة التقريبية في المدار اﻷرضي المنخفض ، حسب حجم الجسم |
The rough proportions are becoming known, however. | UN | ومع ذلك، بدأت النسب التقريبية لها تصبح معروفة. |
United Nations salaries in countries used as approximation for staff cost | UN | استخدمت مرتبات الأمم المتحدة في البلدان لتقدير التكاليف التقريبية للموظفين |
It may also indicate, where available, tentative funding requirements beyond the immediate scope of the Peacebuilding Fund. | UN | وقد تتضمن الخطة أيضا متطلبات التمويل التقريبية التي تتجاوز النطاق المباشر للصندوق في حال وجودها. |
22. Identification of gaps. It is the intermediate and proximate causes that can be addressed in the short and medium term through clearer articulation of policies and improved implementation. | UN | 22 - تحديد الثغرات - إن الأسباب الوسيطة أو التقريبية هي التي يمكن معالجتها على المدى القصير والمتوسط من خلال وضع سياسات أكثر وضوحا وتحسين التنفيذ. |
There are similar fractures in the proximal humeral heads. | Open Subtitles | إنها كسور متشابهة في الرؤوس التقريبية |
The 3-axis gyroscope makes the proximity modules just pop. | Open Subtitles | قطع تحديد الجهة تجعل من المناطق التقريبية محبوبة |