"التقرير الذي قدمته" - Translation from Arabic to English

    • its report submitted
        
    • the report submitted by
        
    • report submitted by the
        
    • her report
        
    • my report
        
    • the report of the
        
    • the report it submitted
        
    • its submission
        
    • the report by
        
    • of the report submitted
        
    • the report presented by the
        
    • 's report
        
    • the reports submitted
        
    In its report submitted in 2002, Chad reported that the quantity of mines retained for training purposes would be indicated in the next report. UN فادت تشاد في التقرير الذي قدمته عام 2002 بأنها ستحدد في تقريرها التالي كمية الألغام التي سيحتفظ بها لأغراض التدريب.
    In its report submitted in 2008, Eritrea indicated that 8 of the 109 retained mines were inert. UN وبينت في التقرير الذي قدمته عام 2009 أن 780 2 لغماً هي ألغام بلا صمامات ويمكن وصلها بصمامات محتفظ بها للألغام الوهمية.
    The relevant part of the report submitted by Turkey reads as follows: UN وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير الذي قدمته تركيا:
    the report submitted by the Secretariat pinpoints the difficulties faced by the African continent in mobilizing financial resources and in using them effectively for its development. UN إن التقرير الذي قدمته الأمانة العامة يسلط الأضواء على الصعوبات التي تواجهها القارة الأفريقية في تعبئة الموارد المالية واستخدامها بطريقة فعالة لأغراض التنمية.
    her report to the General Assembly at the current session and the report she had submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session, in 2000, further developed that role in depth. UN وإن التقرير الذي قدمته إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية وكذلك التقرير الذي قدمته إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين في عام 2000، يتضمنان تحليلا لهذا الدور على نحو متعمق.
    In its report submitted in 2007, Eritrea indicated that 9 of the 109 mines retained were inert. UN وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2007 أن 9 من الألغام المحتفظ بها، وعددها 109 ألغام، باطلة المفعول.
    In its report submitted in 2008, Eritrea indicated that 8 of the 109 retained mines were inert. UN وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2008 أن 8 من الألغام المحتفظ بها، وعددها 109 ألغام، باطلة المفعول.
    In its report submitted in 2010, Eritrea indicated that 71 of the 172 mines retained for training were inert. UN وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2010 أن 71 من الألغام المحتفظ بها لأغراض التدريب، وعددها 172 لغماً، باطلة المفعول.
    In its report submitted in 2009, Sweden indicated that 2780 mines were without fuses and could be connected to fuses kept for dummies. UN وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2009 أن 780 2 لغماً هي ألغام بلا صمامات ويمكن وصلها بصمامات محتفظ بها للألغام الوهمية.
    In its report submitted in 2004, Burundi indicated that the decision concerning mines retained is pending. UN فادت بوروندي في التقرير الذي قدمته عام 2004 بأنه لم يتم البت بعد في عدد الألغام الذي سيحتفظ به.
    In its report submitted in 2002, Chad reported that the quantity of mines retained for training purposes would be indicated in the next report. UN فادت تشاد في التقرير الذي قدمته عام 2002 أنها ستحدد في تقريرها التالي كمية الألغام الذي سيحتفظ بها لأغراض التدريب.
    The Committee notes with appreciation that the report submitted by the State party is a comprehensive document complying with the Committee’s general guidelines. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة.
    The request was made following receipt of the report submitted by Spain. UN وقد طلبت اللجنة هذه المعلومات بعد أن تلقت التقرير الذي قدمته إسبانيا.
    In accordance with rule 66 of the rules of procedure, representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. UN وطبقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف هذه الجلسة وعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم.
    The decentralization of authority and resources for poverty-reduction is a recommendation that the independent expert made in her report to the Commission at its fifty-sixth session in 2000. UN إن تطبيق اللامركزية من جانب الدول في عدم تركيز الوسائل المستخدمة لمكافحة الفقر توصية وردت في التقرير الذي قدمته الخبيرة إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، المعقودة في عام 2000.
    Since my report, there have been important and positive developments. UN ومنذ التقرير الذي قدمته بهذا الصدد، حدثت تطورات هامة وإيجابية.
    The Committee also adopted the report of the Rapporteur on follow-up. UN واعتمدت اللجنة أيضاً التقرير الذي قدمته المقررة بشأن المتابعة.
    The Government of Montenegro has set a goal, in the report it submitted last year on the Millennium Development Goals, of reducing its death rate from chronic non-communicable diseases by 2015. UN لقد وضعت حكومة الجبل الأسود في التقرير الذي قدمته العام الماضي عن الأهداف الإنمائية للألفية هدفا للحد من معدل وفياتها من الأمراض غير المعدية المزمنة بحلول عام 2015.
    The concrete initiatives the organization has taken are spelled out in its submission to the Commission on Human Rights. UN وترد المبادرات الخاصة بهذا الموضوع التي اتخذتها المنظمة في التقرير الذي قدمته إلى لجنة حقوق الإنسان.
    This information had already been conveyed in the report by Portugal to the Counter-Terrorism Committee concerning the implementation of resolution 1373 (2001). UN وقد سبق أن أُحيلت هذه المعلومات في التقرير الذي قدمته البرتغال إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ القرار 1373 (2001).
    The Special Committee’s attention was drawn in particular to the following passages of the report presented by the Ministry of Foreign Affairs: UN وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى الفقرات التالية، على وجه الخصوص، من التقرير الذي قدمته وزارة الخارجية:
    The Committee welcomes the high quality of the State party's report, which is in line with the Committee's guidelines. UN وتثني اللجنة على نوعية التقرير الذي قدمته الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    30. The State party is encouraged to disseminate the reports submitted to the Committee and these concluding observations widely through the official media and non-governmental organizations. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على نشر التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، عن طريق وسائط الإعلام الرسمية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more