This can happen if those who manage the financial system internalize the social costs of their decisions and activities. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك في سعي القائمون على إدارة النظام المالي إلى استيعاب التكاليف الاجتماعية لقراراتهم وأنشطتهم. |
Equitable burden-sharing and reduced social costs are therefore of the utmost importance. | UN | والتقاسم العادل لﻷعباء وخفض التكاليف الاجتماعية هما، بالتالي، أمران عظيما اﻷهمية. |
But the migration phenomenon has not been without costs, including social costs and human capital costs in terms of the brain drain. | UN | ولكن ظاهرة الهجرة لم تكن دون تكاليف، بما في ذلك التكاليف الاجتماعية وتكاليف رأس المال البشري من ناحية نزوح الأدمغة. |
In many countries, the social costs of economic adjustment and transition have been high. | UN | وفي العديد من البلدان، لا تزال التكاليف الاجتماعية للتكيف والانتقال في الميدان الاقتصادي عالية. |
High social cost incurred in the efforts to fulfil commitments on debt servicing | UN | ارتفاع التكاليف الاجتماعية عند محاولة الوفاء بالتزامات خدمة الديون |
These programmes should include policies to mitigate the social costs of reform. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البرامج سياسات تهدف إلى تخفيف التكاليف الاجتماعية للإصلاح. |
The private sector seldom took an interest in the creation of institutional capacities because the social costs were too great in relation to the benefits. | UN | وقلما اهتم القطاع الخاص بخلق القدرات المؤسسية نظرا لجسامة التكاليف الاجتماعية مقارنة بالفوائد. |
social costs to societies also include the growth of slums, increased congestion and poor health. | UN | وتشمل أيضا التكاليف الاجتماعية التي تتكبدها المجتمعات تنامي الأحياء الفقيرة، وزيادة الاكتظاظ، وتردِّي الأحوال الصحية. |
Eradicating poverty, achieving environmentally sustainable development, reducing unemployment and mitigating social costs arising out of the migration of labour and brain drain are some such issues. | UN | ومن هذه المسائل القضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة بيئيا، والحد من البطالة، والتخفيف من التكاليف الاجتماعية الناشئة عن هجرة العمالة واستنزاف العقول. |
It has long-term benefits in terms of reducing the costs associated with the formal criminal justice system, as well as other social costs that result from crime. | UN | وله فوائد طويلة الأمد من حيث تخفيض التكاليف الاجتماعية الأخرى التي تنجم عن ارتكاب الجريمة. |
It has long-term benefits in terms of reducing the costs associated with the formal criminal justice system, as well as other social costs that result from crime. | UN | وله فوائد طويلة الأمد من حيث تخفيض التكاليف الاجتماعية الأخرى التي تنجم عن ارتكاب الجريمة. |
From a social inclusion and empowerment standpoint, the economic benefits of targeting may be offset by the social costs. | UN | ومن وجهة نظر الإدماج والتمكين الاجتماعيين، فإن الفوائد الاقتصادية التي تتأتى من الاستهداف قد تمتصها التكاليف الاجتماعية. |
The immediate social costs have been compounded by long-term environmental damage. | UN | وتضاعفت التكاليف الاجتماعية المباشرة بفعل الضرر البيئي الطويل الأجل. |
One of its major objectives is to protect the population against the social costs of the transition to a market economy. | UN | ومن بين أهدافها الرئيسية حماية السكان من التكاليف الاجتماعية للتحول الى الاقتصاد السوقي. |
In practice, few environment taxes have the purpose of internalizing the social costs associated with pollution-induced environmental degradation. | UN | وعمليا، قلما تهدف الضرائب البيئية إلى استيعاب التكاليف الاجتماعية المرتبطة بالتدهور البيئي الذي يسببه التلوث. |
Granted, we are all committed to the openness of our economies, but that must not mean that we can ignore the need to manage the obvious social costs. | UN | صحيح أننا جميعا ملتزمون بانفتاح اقتصاداتنا، ولكن هذا الانفتاح لا يجوز أن يعني أننا يمكن أن نتجاهل الحاجة إلى مواجهة التكاليف الاجتماعية المترتبة عليه بداهة. |
The situation had improved since the beginning of the decade, although the social costs associated with the restructuring of the Zambian economy had been high. | UN | وقد تحسنت الحالة منذ بداية العقد، على الرغم من أن التكاليف الاجتماعية المتصلة بإعادة تشكيل الاقتصاد الزامبي كانت باهظة. |
The resulting divergence of views on the social costs of structural adjustment tends to dilute efforts to harmonize development support activities in Africa. | UN | وهذا الاختلاف في اﻵراء بصدد التكاليف الاجتماعية للتكيف الهيكلي يجنح إلى إضعاف الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة دعم التنمية في افريقيا. |
In economic terms, this point is where the marginal social benefits equal the marginal social costs. | UN | ومن الناحية الاقتصادية، تقع هذه النقطة حيث تتساوى المنافع الاجتماعية الحدية مع التكاليف الاجتماعية الحدية. |
The structural adjustment programmes formulated by the Bretton Woods institutions should be reviewed so as to minimize their social costs to many developing countries. | UN | وينبغي استعراض برامج التكيف الهيكلي التي أعدتها مؤسسات بريتون وودز، بما يخفض التكاليف الاجتماعية في كثير من البلدان النامية إلى الحد اﻷدنى. |
:: socio-economic costs associated with the increasing number of water-related disasters | UN | :: التكاليف الاجتماعية والاقتصادية المرتبطة بتزايد عدد الكوارث المتصلة بالمياه |