"التكاليف ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • related costs
        
    • associated costs
        
    • costs related to
        
    • relevant costs
        
    • costs involved
        
    • related cost
        
    • relevant expenditures recorded
        
    • costs associated with
        
    • the associated cost
        
    • the costs
        
    • costs relating to
        
    The decrease in expenditure is attributable largely to reduced travel and other related costs of the Board of Trustees. UN ويعزى انخفاض النفقات بدرجة كبيرة إلى انخفاض تكاليف السفر الخاصة بمجلس الأمناء وغيره من التكاليف ذات الصلة.
    When overtime occurs, the policy is to give compensatory time off so as to keep related costs as low as possible. UN وتقضي السياسة المتبعة عند العمل لوقت إضافي بإعطاء إجازات تعويضية لﻹبقاء على التكاليف ذات الصلة عند أدنى حد ممكن.
    This was being pursued progressively, with the related costs being a consideration. UN ويجري السعي إلى تحقيق هذا بصورة تدريجية، مع مراعاة التكاليف ذات الصلة بالموضوع.
    Disclose in the cost estimate the associated costs approved by the General Assembly UN الإفصاح في التكاليف المقدرة عن التكاليف ذات الصلة التي وافقت عليها الجمعية العامة
    It also incurs amplified costs related to the meetings of CPC and the Fifth Committee. UN ويترتب على ذلك أيضا تضخم التكاليف ذات الصلة باجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق واجتماعات اللجنة الخامسة.
    The relevant costs are covered from the State budget. UN وتغطى التكاليف ذات الصلة من ميزانية الدولة.
    Most of the costs involved were paid by the exhibitors. UN وتولى العارضون تغطية القسم الأوفر من التكاليف ذات الصلة.
    The increase is mostly related to additional requirements due to salary increases and related cost increases, pursuant to the harmonization of contractual status for international and national staff. UN وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة المركز التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    Mexico will shoulder the related costs of sending the facilitators. UN وسوف تتحمل المكسيك التكاليف ذات الصلة بارسال ميسّرين.
    related costs for security officer positions under associated costs will also continue in 2010. UN وستتواصل التكاليف ذات الصلة لتغطية وظائف الأمن في سياق التكاليف المرتبطة بالمشروع لعام 2010.
    The Committee regrets that, in spite of its request, the details and related costs were not submitted to the Fifth Committee. UN وتأسف اللجنة لكون اللجنة الخامسة لم تُزوَّد بالتفاصيل التي طلبتها، بما في ذلك التكاليف ذات الصلة.
    related costs and other social expenses accounted for about 25 per cent of State budget expenditures. UN وتمثل التكاليف ذات الصلة والنفقات الاجتماعية الأخرى حوالي 25 في المائة من نفقات الميزانية الحكومية.
    The related costs are based on average costs of $2,600/staff. UN وتستند التكاليف ذات الصلة إلى تكلفة متوسطة تبلغ 600 2 دولار لكل موظف.
    In 2000, the Tribunal's experience has shown that the related costs for transporting convicted persons were approximately $4,000 per one convicted person. UN وفي عام 2000، أظهرت تجربة المحكمة أن التكاليف ذات الصلة بنقل الأشخاص المدانين بلغت 000 4 دولار تقريبا للمدان الواحد.
    That was why the related costs were greater than those anticipated in some other regions. UN وأنه لذلك تفوق التكاليف ذات الصلة الأرقام المتوقعة في بعض المناطق الأخرى.
    Departments needed the incentive of receiving a portion of revenues earned by their publications to defray associated costs. UN واﻹدارات بحاجة إلى حافز يتمثل في تلقي جزء من العائدات المتحققة من منشوراتها لسد التكاليف ذات الصلة.
    IE Contractors seeks compensation for costs related to the litigation. UN وتلتمس شركة آي إي للمقاولات تعويضاً عن التكاليف ذات الصلة بالتقاضي.
    costs related to the execution of a mutual legal assistance request are usually incurred by the requested state. UN وتتحمَّل الدولة الطرف الطالِبة في تنفيذ طلب الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة التكاليف ذات الصلة.
    This amount is net of donations made to Jordan and relevant costs borne by other Governments and organizations. UN ولا يشمل هذا المبلغ المنح المقدمة إلى الأردن ولا التكاليف ذات الصلة التي تحملتها حكومات ومنظمات أخرى.
    The delegation had stated that the Government was willing to consider establishing a human rights commission but was concerned at the costs involved. UN وقد ذكر الوفد أن الحكومة مستعدة للنظر في تشكيل لجنة لحقوق الإنسان ولكنها تشعر بالقلق إزاء التكاليف ذات الصلة.
    The increase is mostly related to additional requirements due to salary increases and related cost increases, pursuant to the harmonization of contractual status for international and national staff. UN وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة الوضع التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    The actual costs will be determined after the closure of the sessions and completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. UN وتحدد التكاليف الفعلية في نهاية الجلسات ولدى إنجاز الأعمال المتصلة بها، بتسجيل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات.
    Several factors are being considered, including costs related to determining the required staff capacity in the regional centres and one-time operational costs associated with changing the current field infrastructure. UN ويجري النظر في عدة عوامل، بما في ذلك التكاليف ذات الصلة بتحديد ملاك الموظفين المطلوب في المراكز الإقليمية، والتكاليف التشغيلية اللازمة لمرة واحدة والمرتبطة بتغيير البنية التحتية الحالية في الميدان.
    In such cases, the United Nations will reimburse the troop/police contributor the associated cost up to the estimated amount that would have been incurred had the United Nations provided those services (normally the lowest bidder meeting the transportation requirement), or provide reimbursement at a rate agreed to between the United Nations and the troop/police contributor. UN وفي هذه الحالات تسدِّد الأمم المتحدة إلى البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة التكاليف ذات الصلة بما يصل إلى المبلغ التقديري الذي كان سيُتكبَّد إذا ما كانت الأمم المتحدة قد قدَّمت تلك الخدمات (عادةً أقل عرض مقدَّم لنقل الاحتياجات)، أو أنها تسدِّد التكاليف بمعدل يُتفق عليه بين الأمم المتحدة والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة.
    OIOS should have included a cost-benefit analysis showing all relevant costs relating to the current resident investigator approach as compared with the regional hub approach. UN كما كان ينبغي على المكتب إدراج تحليل للتكلفة والعائد يبين كل التكاليف ذات الصلة والمتعلقة بالنهج الحالي للمحققين المقيمين مقارنة بنهج المراكز الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more