"التكامل الاقتصادي في" - Translation from Arabic to English

    • economic integration in
        
    • economic integration of
        
    • regional integration in
        
    • economic integration on
        
    • regional integration on
        
    • the economic integration
        
    • on economic integration
        
    The agreement commits these countries to pursue regional trade liberalization to further economic integration in the western hemisphere. UN وتلتزم هذه البلدان بموجب الاتفاق بمتابعة تحرير التجارة الإقليمية لتعزيز التكامل الاقتصادي في نصف الكرة الغربي.
    The African Economic Community is the foremost force for economic integration in the continent. UN والجماعة الاقتصادية اﻷفريقية هي القوة اﻷمضى في التكامل الاقتصادي في القارة.
    180. The need for economic integration in Africa cannot be overemphasized. UN ١٨٠- لا مغالاة في القول بالحاجة إلى التكامل الاقتصادي في افريقيا.
    The work of the Office addressed an array of institutional issues that impinged the progress of economic integration of the subregion. UN وعالج المكتب طائفة كبيرة من المسائل المؤسسية التي عرقلت إحراز التقدم في عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة دون الإقليمية.
    This effort has culminated in the approval of a programme on " Mainstreaming regional integration in Rwanda " which will be implemented in 2011. UN وتمخض هذا الجهد عن إقرار برنامج لتعميم التكامل الاقتصادي في رواندا سيبدأ تنفيذه في عام 2011.
    It offered advisory services to member countries and underscored the need for galvanizing their cooperation in the face of moves to strengthen economic integration in other regions, such as Europe. UN وعرض خدمات استشارية على البلدان اﻷعضاء وأبرز الحاجة إلى تنشيط تعاونها في مواجهة ما يتخذ من خطوات نحو تعزيز التكامل الاقتصادي في مناطق أخرى مثل أوروبا.
    While rural infrastructure is essential for improving the economic activities of the poor, region-wide infrastructure is also needed given the importance of economic integration in Africa. UN ولئن كانت البنية التحتية الريفية ضرورية لتحسين الأنشطة الاقتصادية للفقراء ، فإن البنية التحتية على صعيد المنطقة لازمة أيضا نظرا لأهمية التكامل الاقتصادي في أفريقيا.
    Moreover, the implementation of the core strategy will contribute not only to economic integration in the region as a whole, but also to a reduction in disparities and the prevention of the emergence of new dividing lines in Europe. UN وعلاوة على ذلك، سيساهم تنفيذ الاستراتيجية الرئيسية ليس فقط في التكامل الاقتصادي في المنطقة ككل ولكن أيضا في خفض التفاوتات وتلافي ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا.
    Section B examines the application of the conceptual framework to past and present experiences of economic integration in various regions of the developing world. UN ويتناول الفرع باء تطبيق اﻹطار النظري على التجارب السابقة والحالية في مجال التكامل الاقتصادي في مختلف مناطق العالم النامي.
    For economic integration in any framework to succeed, good governance, peace and security are absolutely necessary to create a environment conducive to sustained economic activity. UN ولكي ينجح التكامل الاقتصادي في أي إطار، يصبح الحكم الرشيد والسلام والأمن ضربة لازب لتهيئة بيئة مواتية للنشاط الاقتصادي المستدام.
    49. The World Bank and CARICOM cooperate in the area of providing a framework for economic integration in the Caribbean. UN ٤٩ - يتعاون البنك الدولي مع الجماعة الكاريبية في مجال توفير إطار عمل من أجل التكامل الاقتصادي في منطقة البحر الكاريبي.
    A new international dynamic combines three positive impulses: first, modernization and political and economic opening in most countries; secondly, economic integration in regional contexts, with multiple political and security benefits; and thirdly, the internationalization of the economy on a global scale. UN والدينامية الدولية الجديدة تتألف من قوى دافعة ثلاث: أولا، التحديث والانفتاح السياسي والاقتصادي في معظم البلدان؛ وثانيا التكامل الاقتصادي في سياقات إقليمية، مع ما في ذلك من منافع سياسية وأمنية عديدة؛ وثالثا تدويل الاقتصاد على الصعيد العالمي.
    The regional dimension of development, which is a major element in the New Agenda, has also been supported by a core of donors who view economic integration in Africa as an element of sustainability in the longer term. UN كما دعمت مجموعة أساسية من المانحين البعد اﻹقليمي للتنمية، وهو عنصر رئيسي في البرنامج الجديد، معتبرة التكامل الاقتصادي في افريقيا عنصرا من عناصر الاستدامة على المدى اﻷبعد.
    With regard to the future, the Bank will provide special support to private, public and semi-public transport companies whose activities promote the process of economic integration in the region. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، سوف يقدم البنك دعماً خاصاً لشركات النقل الخاصة والعامة وشبه العامة التي تعزز أنشطتها عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة.
    D. economic integration in the Asia- UN دال - التكامل الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ١٦-٥٦ ١٢
    D. economic integration in the Asia-Pacific region UN دال - التكامل الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    The aim of the Bank is to promote the development of its member countries and to realize the economic integration of West Africa. UN ويهدف المصرف الى النهوض بالتنمية في الدول اﻷعضاء وتحقيق التكامل الاقتصادي في غرب افريقيا.
    5. The Thematic Meeting elected Mrs. Zhanar Aitzhanova, Minister of economic integration of Kazakhstan, as Chairperson. UN 5 - وانتخب الاجتماع المواضيعي السيدة زهانار آيتزهانوفا، وزيرة التكامل الاقتصادي في كازاخستان، رئيسةً للاجتماع.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of member countries to design and implement sound economic policies and strategies for sustainable economic growth and poverty alleviation and for regional integration in a globalizing world. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة
    Those projects are crucial in an effort to bring about economic integration on the continent, and they are crucial to Africa's competitiveness in the world market. UN وتعتبر هذه المشاريع أساسية ضمن الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الاقتصادي في القارة ولمركز أفريقيا التنافسي في السوق العالمية.
    In this context, the report argues that a comprehensive but pragmatic approach to integration is needed to promote intra-African trade and regional integration on the continent. UN وفي هذا السياق، يدفع التقرير بضرورة الأخذ بنهج شامل، وبراغماتي في الوقت ذاته، إزاء التكامل من أجل النهوض بالتجارة بين البلدان الأفريقية وتعزيز التكامل الاقتصادي في القارة.
    Intraregional initiatives have capitalized on economic integration towards greater political and development-oriented cooperation. UN واستثمرت المبادرات المتخذة داخل المنطقة الواحدة التكامل الاقتصادي في سبيل تعاون سياسي أكبر والمزيد من التعاون ذي الوجهة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more