repetition, selective quotation and negative characterizations need to be avoided. | UN | ولا بد من تفادي التكرار والاقتباس الانتقائي والأوصاف السلبية. |
The order of sections has been chosen to avoid unnecessary repetition. | UN | وقد اختير نظام الفروع لتفادي التكرار الذي لا داعي له. |
For instance, should an international organization be found in persistent breach of a certain obligation, guarantees of non-repetition would hardly be out of place. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا تبين تمادي منظمة دولية في انتهاك التزام معين، فإن ضمانات عدم التكرار ستكون مناسبة تماماً. |
The report discusses different forms of substantive remedies, including restitution, recovery, compensation, satisfaction and guarantee of non-repetition. | UN | ويناقش التقرير مختلف أشكال الانتصاف الموضوعية، ومن ذلك ردّ الحقوق والتعافي والتعويض والترضية وضمان عدم التكرار. |
11:00 Mr. Pablo de Greiff, Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence | UN | الساعة 11:00 السيد بابلو دي غريف، المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
EU encouraged the secretariats of both UNCTAD and WTO to work together to avoid duplication and promote synergies. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي أمانة الأونكتاد وأمانة منظمة التجارة العالمية على العمل معاً لتجنب التكرار وتشجيع التآزر. |
However, even at the risk of repetition, some of the more egregious distortions cannot be left without some response. | UN | غير أن بعض التحريفات الفاضحة لا يمكن أن تُترك دون رد ولو مع المجازفة بالوقوع في التكرار. |
The constant repetition of our national positions will not get us anywhere. | UN | ولن يفضي بنا التكرار المستمر لمواقفنا الوطنية إلى أي مكان. |
Delegations could even further condense their interventions and attempt to avoid repetition. | UN | ويمكن للوفود أيضا الإيجاز في مداخلاتها ومحاولة تفادي التكرار. |
The State of Mexico has been mandated to provide a variety of reparation measures to the victims, including monetary compensation, symbolic redress, and a wide set of future looking guarantees of non-repetition. | UN | وقد أسندت إلى حكومة المكسيك ولاية تزويد الضحايا بمجموعة منوعة من تدابير الجبر، بما في ذلك التعويض النقدي، والجبر الرمزي، ومجموعة واسعة النطاق من ضمانات عدم التكرار المستقبلية التوجه. |
Redress may take a variety of forms, including restitution, compensation, rehabilitation, satisfaction, and guarantees of non-repetition. | UN | ويمكن أن يتخذ الإصلاح أشكالاً متنوعة، بما فيها رد الحق والتعويض ورد الاعتبار والترضية وضمانات عدم التكرار. |
There was also support for a single provision linking the related concepts of cessation and assurances and guarantees of non-repetition. | UN | وتم أيضاً تأييد فكرة إدراج حكم واحد يجمع بين مفهوم الكف ومفهوم تأكيدات وضمانات عدم التكرار المترابطين. |
Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Special Rapporteur on the promotion of truth justice reparation and guarantees of non-recurrence | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
EU encouraged the secretariats of both UNCTAD and WTO to work together to avoid duplication and promote synergies. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي أمانة الأونكتاد وأمانة منظمة التجارة العالمية على العمل معاً لتجنب التكرار وتشجيع التآزر. |
One of the objectives of the consultations was to avoid duplication and overlap between its coordination and general segments. | UN | وكان من أهداف المشاورات تفادي التكرار والتداخل بين الجزء المتعلق بالتنسيق والجزء العام. |
Therefore, in an effort to reduce redundancy and streamline documentation, the present report provides additional comment only where required. | UN | ومن ثم، وسعيا للحد من التكرار ولتبسيط الوثائق، لا يقدم هذا التقرير تعليقات إضافية، إلا عند الاقتضاء. |
Tools and processes to be used in a replication process must encourage adaptation, not adoption, of the exemplary practice. | UN | ويجب أن تشجع الأدوات والعمليات المراد استخدامها في عملية التكرار على تكييف الممارسة النموذجية، لا على اعتمادها كما هي. |
You're just repeating what Jerome said to me last year. | Open Subtitles | أنت فقط ما قاله جيروم لي العام الماضي التكرار. |
Sorry to repeat myself, but it'll help you remember. | Open Subtitles | آسفة على التكرار ، لكنه سيساعدكم على التذكر |
But I think that these repetitions are inevitable and the participants in the Conference will view them with understanding. | UN | ولكن أعتقد أنه لا يمكن تجنب هذا التكرار وأن المشاركين في المؤتمر سيتفهمون ذلك. |
The integration of functions should result eventually in savings through economies of scale and the elimination of redundancies. | UN | وسيسفر دمج المهام في نهاية المطاف عن تحقيق وفورات عن طريق وفورات الحجم وإزالة حالات التكرار. |
There is a need to consider rationalizing the work among these bodies in order to alleviate repetitive deliberation. | UN | وهناك حاجة إلى النظر في ترشيد العمل فيما بين هذه الهيئات بغية تقليل التكرار في المداولات. |
Therefore, the development of international guidelines for the documentation and investigation of gender-based killings, which ensures compliance with the guarantee of nonrepetition, is necessary. | UN | ولذلك، يلزم إعداد مبادئ توجيهية دولية لتوثيق عمليات القتل لأسباب جنسانية والتحقيق فيها، بحيث تكفل هذه المبادئ التوجيهية التقيد بضمان عدم التكرار. |
25. States had an obligation under international law to establish prevention and redress mechanisms in the aftermath of repression or conflict, with a view to upholding the rights to truth, justice and reparation and avoiding recurrence. | UN | 25 - وأضاف قائلا إن الدول ملزمة بموجب القانون الدولي بإنشاء آليات للوقاية والانتصاف في أعقاب القمع أو حالات النزاع، وذلك بهدف الحفاظ على حقوق الوصول إلى الحقيقة والعدالة والجبر وتجنب التكرار. |
In this regard, the increasing frequency of public meetings and briefings in the Security Council is a welcome development. | UN | وفي هذا الصدد يشكل التكرار المتزايد لانعقاد جلسات مجلس الأمن العلنية وإحاطاته الإعلامية تطورا نرحب به. |
The Act makes provision for penalties in the event the protection order is not obeyed, and heavier penalties for repeated infractions. | UN | ورتب القانون عقوبة إذا ما تم خرق أمر الحماية وشددت في حال التكرار. |