"التكلم عن" - Translation from Arabic to English

    • talk about
        
    • talking about
        
    • speak of
        
    • speak on
        
    • talk of
        
    • speak for
        
    • to speak
        
    • speak about
        
    • Speaking of
        
    • to talk
        
    Never known you to be afraid to talk about anything. Open Subtitles لم أعهدك أبدا خائفا من التكلم عن أي شيء.
    How can you talk about family like it means anything to you? Open Subtitles كيف يكون بأمكانك التكلم عن العائلة وكأنها تعني شيئا لك ؟
    It's quite common for oncology patients to talk about dying. Open Subtitles من الشائع جدا بين مرضى الأورام التكلم عن الموت
    But talking about the past is not going to help Ethiopia or Eritrea. UN لكن التكلم عن الماضي لن يفيد لا إثيوبيا ولا إريتريا.
    It is possible to speak of a triad of threats. UN ومن الممكن التكلم عن ثالوث من التهديدات.
    Adrian, you know I can't talk about another patient. Open Subtitles ادريان, انت تعلم لااستطيع التكلم عن مريض اخر.
    I wanna talk about how bad you make this room look. Open Subtitles أريد التكلم عن كم جعلتي هذه الغرفة تبدو بحالة سيئة
    And then we never have to talk about this ever... Open Subtitles ..و بعدها لن يتوجب علينا التكلم عن الموضوع على
    You know, I-- I can't even talk about it. Open Subtitles أنـتم تعلمون، أنا لايمكنني حتى التكلم عن ذلك
    Legally, I can't really talk about it, but to be honest, I'm just glad the whole thing's behind me. Open Subtitles قانونياً، لا يمكنني حقاً التكلم عن ذلك ولكن في الحقيقة، أنا سعيدٌ لأن الأمر أصبح ورائي وإنتهى
    Don't you dare talk about my mother that way! Open Subtitles كيف تجرؤين على التكلم عن والدتي بهذه الصورة
    I already said that is something I don't want to talk about. Open Subtitles لقد قلت لك من قبل أنني لا أريد التكلم عن هذا
    As part of this tragic depiction of the situation facing the vast majority of countries in the world, I feel bound to talk about my own country. UN كجزء من هذه الصورة المأساوية التي تواجهها أغلبية البلدان النامية، لا بد لي من التكلم عن بلادي.
    50 years, and I still can't talk about it. Open Subtitles ‫50 عاما ولا زلت لا أستطيع التكلم عن ذلك
    No. This is me ignoring you saying you don't want to talk about it. Open Subtitles لا، ولكن هذا تجاهل مني لرفضك التكلم عن الأمر
    You should be able to talk about these kind of things. Open Subtitles لا عليك يجب أن تتمكن من التكلم عن مثل هذه الأمور
    Actually, can we talk about something else? Open Subtitles في الحقيقة . أيمكننا التكلم عن شيئٍ أخر ؟
    Agreeing that thematic debates could be useful, another commentator suggested that simply talking about such issues was not enough. UN ووافق معلق آخر على أن المناقشات المواضيعية يمكن أن تكون مفيدة، وأشار إلى أن مجرد التكلم عن هذه المسائل لا يكفي.
    Moreover, the law of silence was being broken, and women dared to speak of violence, which had been the theme of a recent awareness-raising campaign. UN وعلاوة على ذلك، جار كسر قانون الصمت، فقد جرؤت المرأة على التكلم عن العنف، الذي ظل موضوع حملة أخيرة لزيادة التوعية.
    We would however wish to speak on a decolonization issue. UN بيد أننا نرغب في التكلم عن مسألة إنهاء الاستعمار.
    Under those circumstances, the Chinese delegation believes that any talk of a comprehensive ban on anti-personnel landmines is premature. UN وفي ظل هذه الظروف، يعتقد الوفد الصيني أن من السابق لﻷوان التكلم عن حظر شامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Maybe he didn't want to see you. I think he can speak for himself. Open Subtitles .ـ ربما إنه لا يود رؤيتك ـ أظن إنه بمقدوره التكلم عن نفسه
    This is borne out by the fact that, under certain conditions, the poorest people are best able to speak about poverty. UN ويعزز ذلك أن أشد السكان فقرا هم الذين في ظل هذه الظروف يستطيعون أكثر من غيرهم التكلم عن الفقر.
    Speaking of the situation in the Balkans in general, we have to say that we are far from having reached complete stability. UN ولدى التكلم عن الحالة في منطقة البلقان بصفة عامة، لا بد لنا من القول إننا أبعد ما نكون عن تحقيق الاستقرار التام هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more