Never known you to be afraid to talk about anything. | Open Subtitles | لم أعهدك أبدا خائفا من التكلم عن أي شيء. |
How can you talk about family like it means anything to you? | Open Subtitles | كيف يكون بأمكانك التكلم عن العائلة وكأنها تعني شيئا لك ؟ |
It's quite common for oncology patients to talk about dying. | Open Subtitles | من الشائع جدا بين مرضى الأورام التكلم عن الموت |
But talking about the past is not going to help Ethiopia or Eritrea. | UN | لكن التكلم عن الماضي لن يفيد لا إثيوبيا ولا إريتريا. |
It is possible to speak of a triad of threats. | UN | ومن الممكن التكلم عن ثالوث من التهديدات. |
Adrian, you know I can't talk about another patient. | Open Subtitles | ادريان, انت تعلم لااستطيع التكلم عن مريض اخر. |
I wanna talk about how bad you make this room look. | Open Subtitles | أريد التكلم عن كم جعلتي هذه الغرفة تبدو بحالة سيئة |
And then we never have to talk about this ever... | Open Subtitles | ..و بعدها لن يتوجب علينا التكلم عن الموضوع على |
You know, I-- I can't even talk about it. | Open Subtitles | أنـتم تعلمون، أنا لايمكنني حتى التكلم عن ذلك |
Legally, I can't really talk about it, but to be honest, I'm just glad the whole thing's behind me. | Open Subtitles | قانونياً، لا يمكنني حقاً التكلم عن ذلك ولكن في الحقيقة، أنا سعيدٌ لأن الأمر أصبح ورائي وإنتهى |
Don't you dare talk about my mother that way! | Open Subtitles | كيف تجرؤين على التكلم عن والدتي بهذه الصورة |
I already said that is something I don't want to talk about. | Open Subtitles | لقد قلت لك من قبل أنني لا أريد التكلم عن هذا |
As part of this tragic depiction of the situation facing the vast majority of countries in the world, I feel bound to talk about my own country. | UN | كجزء من هذه الصورة المأساوية التي تواجهها أغلبية البلدان النامية، لا بد لي من التكلم عن بلادي. |
50 years, and I still can't talk about it. | Open Subtitles | 50 عاما ولا زلت لا أستطيع التكلم عن ذلك |
No. This is me ignoring you saying you don't want to talk about it. | Open Subtitles | لا، ولكن هذا تجاهل مني لرفضك التكلم عن الأمر |
You should be able to talk about these kind of things. | Open Subtitles | لا عليك يجب أن تتمكن من التكلم عن مثل هذه الأمور |
Actually, can we talk about something else? | Open Subtitles | في الحقيقة . أيمكننا التكلم عن شيئٍ أخر ؟ |
Agreeing that thematic debates could be useful, another commentator suggested that simply talking about such issues was not enough. | UN | ووافق معلق آخر على أن المناقشات المواضيعية يمكن أن تكون مفيدة، وأشار إلى أن مجرد التكلم عن هذه المسائل لا يكفي. |
Moreover, the law of silence was being broken, and women dared to speak of violence, which had been the theme of a recent awareness-raising campaign. | UN | وعلاوة على ذلك، جار كسر قانون الصمت، فقد جرؤت المرأة على التكلم عن العنف، الذي ظل موضوع حملة أخيرة لزيادة التوعية. |
We would however wish to speak on a decolonization issue. | UN | بيد أننا نرغب في التكلم عن مسألة إنهاء الاستعمار. |
Under those circumstances, the Chinese delegation believes that any talk of a comprehensive ban on anti-personnel landmines is premature. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يعتقد الوفد الصيني أن من السابق لﻷوان التكلم عن حظر شامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Maybe he didn't want to see you. I think he can speak for himself. | Open Subtitles | .ـ ربما إنه لا يود رؤيتك ـ أظن إنه بمقدوره التكلم عن نفسه |
This is borne out by the fact that, under certain conditions, the poorest people are best able to speak about poverty. | UN | ويعزز ذلك أن أشد السكان فقرا هم الذين في ظل هذه الظروف يستطيعون أكثر من غيرهم التكلم عن الفقر. |
Speaking of the situation in the Balkans in general, we have to say that we are far from having reached complete stability. | UN | ولدى التكلم عن الحالة في منطقة البلقان بصفة عامة، لا بد لنا من القول إننا أبعد ما نكون عن تحقيق الاستقرار التام هناك. |